Visit of St. Thomas Aquinas, who speaks toMarie-Julie about a certain “sun”, a special grace represented by a symbolical imageof the sun.
圣多马斯.阿奎那的造访,他向玛利亚.茱莉讲述了某个“太阳”,一个象征太阳的形象所逞现的特殊恩宠。
During certain ecstasies, she saw a 'sun'that would show her various revelations.
在某些神魂超拔的时候,玛利亚看到了一个“太阳”,它会向她展示各种启示。
March 4, 1880
1880年3月4日
"St. Thomas,” she said, “do you wantto give it to me, this sun? Not for me or my friends, but for the dear ('entrelaceur'= ? ) for all merits. He would see in it that infinite love does not leave so muchseen today."
「圣多马斯,」玛利亚说,「你愿意把这个太阳给我吗?不是为我或我的朋友,而是为亲爱的“欧忽雷瑟”所有的德性。他将从中看到那无限的爱,今天已不多见了。」
entrelaceur这个词查了很久确实不知何意,谷歌翻译是交织器金山词霸翻译是昆虫,百度翻译是交织物。[玛丽亚如此称呼她亲爱的听告解神父 有她的意义 如今我们无从得知 如按字面翻译徒增困惑 我会建议用音译<法語>加上引号作为代名词 这要请你们定夺 如果一定用字义 那昆虫加上引号可能容易理解些]
The 'entrelaceur' is Father Rabine who doesnot understand the ways of his penitent.
“欧忽雷瑟”是拉宾神父,他不理解他的告解之道。
The saint replied:
圣人回答:
St. Thomas Aquinas: "Never, for thiseye, this request will not be answered.”
圣多马斯.阿奎那:「绝对不可以的,为此看见,这个请求不会得到应允的。」
Marie-Julie: “Because, St. Thomas?”
马利亚:「圣多马斯,那是因为(甚么)? 」
“Because (this) light will never bring (him)backinto the true path of the work of the Good God. "
「因为(这)光永远不会把(他)带到仁慈上主工程的真道上。」
(I apologise, this is a difficult passageto translate. Apparently, Marie-Julie requested that one of her confessors or parishpriests receive spiritual enlightenment about the divine favours she receives inaddition to other graces, possibly, she asked that he also see the sun that shewas allowed to see.
(我道歉,这段话很难翻译。显然,玛利亚.茱莉替她的一位听告解神父或教区司铎请求得着属灵亮光,关于她所承受的神圣恩宠,除此外,她还可能请求让神父也能看到她被允许看到的太阳。
It seems this Fr. Rabine could not understandher or her spiritual mission and doubted.
这似乎是拉宾神父无法理解她,或她的属灵使命,並且怀疑。
St. Thomas Aquinas explained he could notgrant her request because if this priest did not have faith after seeing her ecstasiesand the miracle of the stigmata, all other graces of enlightenment would be, soto speak, wasted on him, even if he saw her mystical sun. This is my personal interpretation.)
圣多马斯.阿奎那解释说,他不能答应她的请求,因为如果这个司铎在看到了她的神魂超拔和圣体的奇迹之后就没有了信心,那么,可以说,所有其他明悟的恩宠对他来说都是浪费,即使神父看到了她神秘的太阳。这是我个人的理解。)
March 16, 1880
1880年3月16
"From (the time of) Calvary to thisdate, I have never seen so many graces, as (those) reserved for this place."
「从加尔瓦略山的时代到今天,我从未见过如此多的恩宠,这些恩宠都是为这个地方保留的。
(Marie-Julieis speaking of La Fraudais and the surrounding lands. Our Lord told her about thespecial monastic community that would be founded there in the future dedicated tothe Cross.
玛利亚-朱莉说的是(La Fraudais)和周围的土地。我们的上主告诉她将来会在那里建立一个特别的修会团体,特別奉献给十字架。
The Great Monarch would also come, and planthis royal standard. The construction of this great shrine and monastery would beaccompanied by many miracles.)
伟大的君王也会来,并插上他的王室旗帜。这座伟大的圣殿和修道院的建造将伴随着许多奇迹。