June 15, 1882
1882年6月15日
Revelations the Sacred Heart made to St.Margaret Mary The Sacred Heart of Jesus lets escape rays so numerous that theirnumber exceeds that of the stars of the firmament.
圣心给圣女玛加利大.玛利亚的启示,耶稣的圣心释出无数的光芒,它们的数量超过了天空中的星星。
The Lord says:
主说:
“My children, there are as many rays as soulsenshrined in My Divine Heart and called to find a refuge, at the hour whenthere will echo on earth the blows of the great evils.
「我的孩子们,当巨大邪恶打击大地给出回应的时候,多如光芒的灵魂庄严地载入我圣心里,被召唤寻找庇护所。
The time is not far off when My peoplewill send out a new cry of distress.
时候不远了,我的子民将会发出新的痛苦呼喊。
This will be the overture to the firstof profound engulfments of the good, and who must then march to see terribledestruction that heaven and earth have never seen pass.
这将是对善的深远吞噬的首先序幕,然后他们必须前进,目睹天地从未经历过的可怕毁灭。
The storm will burst over France where Iwanted to manifest the wonders of My Divine Heart and uncover its secrets. Mychildren, it is France who, first, will be bruised, torn, persecuted.
暴风雨将席卷法国,我要在那里彰显我圣心的奇迹,并揭开(圣心)它的奥秘。我的孩子们,法国将首先遭受创伤,撕裂和迫害。
When I showed this divine sun to BlessedMargaret Mary, I dropped from My lips these words:
当我把神圣的太阳显给真福(童贞)玛加利大.玛利亚时,我从嘴里把这些话说了出来:
The land that saw you born, and that inwhich you will expire, will be terribly threatened, after the time of 80 to 83especially.
那看你出生和将来死去的土地,将会受到极大的威胁,尤其是在1880到1883年之后。
I let it be understood by My humbleservant, the third would be painful. (Note: Our Lord explained to Marie-Juliein other ecstasies the chastisements would come in three stages ortime-periods.)
我要让我谦卑的仆人明白,第三阶段会很痛苦。(注意:我们的主在其它的神魂超拔中,向玛利亚.茱莉解释说,惩罚将分三个阶段或时间段进行。)
There would be swords, as apostasy andviolations in the companies of those people who are devoted to Me, some by thepriesthood, others by the religious life.
那些忠于我的人,有的以司祭身份效忠我,有的以信仰生活效忠我,在他们的队伍中也会有变节和侵犯我的行为。
Bad Christians will not be content to belost.
坏的基督徒不会满足于失丧(的行径)。
(i.e., they will not be satisfied with theirown rebellion.) They seek to hunt souls; they will tend, by all means, to makethem sin against all that is the duty of the Christian ...
(即他们不会满足于自己的悖逆。)他们伺机猎取灵魂;千方百计使信徒犯罪以违背基督徒的责任……
My children, the Church has not manyyears to remain without pain which today is growing, but (will be) many timesmore terrible. In this pain, there will be no limit or stop. I keep the Churchin a shelter, until the day when the earth becomes a desert and the world awasteland, on a desolate earth.'.”
我的孩子们,教会没有多少年可以不受痛苦了,现在痛苦正在增长,但(将)更加可怕。在这种痛苦中,没有限制,没有止息。我保守教会在避难所里,直到荒凉的地球上,大地变成了沙漠,世界变成了荒场。 」
The Lord brought (France) amidst theblood and water from His wound.
主把(法国)带到了祂伤口里的血和水中。
"My children,” He said, “she(France) left with joy from My Divine Heart, she will only return there asamidst blood and tears." (i.e., France joyfully followed His enemies andtheir lies that lured her away from Him, now she must suffer in order to bringher back.)
「我的孩子们, 」祂说,「她(法国)带着喜悦从我的圣心离开了,她只会在流血和眼泪中回来。」(即主的敌人用使她高兴振奋的谎言引诱她离开主,现在她必须受苦才能回得来。)
The Divine Heart says again.
圣心又说了一遍。:
“Soon, the era marked out, there will notremain standing, in France, any religious house, not a monastery to escape thetyrants of the epoch.
「不久后,时代被标记,在法国,不会有任何会院或修道院持续屹立不倒,逃过那个时代的暴君了。
There will be an attitude (or a mindsetfor) of massacres, from the Centre (Paris) to Lyon, in Lyon to the south and tothe shores of Brittany it is still Catholic, but as before. The generation ofthe faith is everywhere.
将会有一种大屠杀的意向(或倾向),从“中心”(巴黎)到里昂,从里昂到南部,再到布列塔尼海岸,它仍然是天主教的,但和以前一样。信仰的后裔无处不在。
In these massacres, in the cold months,the earth will become a deluge of blood, as in Noah's time(when) it became adeluge of water.
在这些大屠杀中,在寒冷的月份里,大地将变成一场血的洪涛,就像在诺亚的时代一样。
All those who are not in the arch of MyHeart will die, as in the time of the flood.
所有不在我心中的人都将死去,就像洪水泛滥的时候一样。
I told (him) again:
我又告诉了他一遍:
Myself, I will choose; I will name thetrue consoler of My people and the Church: one that will rebuild My templesburned in the violence of a great civil war, although it (the war) will not belong.
我自己要拣选;我要任命一位真正安慰我子民和我教会的人:一位能重建我在内战中被烧毁的圣殿的人,尽管这场战争不会持续很久。
I can not,” He says, “call it anythingother than civil war, the war in which France will be delivered.
祂说:「除了称它为内战,我不能称它任何什么的,在这场战争中法国将被解放。
My children, how the soul of My servantwas saddened by My words so sorrowful!
我的孩子们,我的仆人因我悲伤的言语,心里何等忧愁。
She (St.Margaret Mary) answered Me onlywith a sigh:
她(圣玛加利大·玛利亚)只是对我叹了口气:
"Lord, I pray for this France, inthe house where You have introduced me to You."
「主啊,在您把我介绍给您的避静所里,我为法国祈祷。 」
My children, now so few souls ask Me forMy love, so few hearts serve Me faithfully.
我的孩子们,现在少有人灵寻求我的爱,少有人心忠诚地侍奉我。
Until the cloisters, I findindifference, forgetfulness and weakness.
(如此现象)直到修道院,我发现冷漠,健忘和软弱。
I complain bitterly. If good Christiansare so cowardly, they will be as the guilty who will want to destroy everythingand to overthrow My Eternal Reign.
我痛苦地抱怨。如果善良的基督徒如此懦弱,他们就会像罪人一样毁灭一切,颠覆我永恒的统治。
The Sacred Heart of Jesus says again:
耶稣的圣心又说:
“There will rise suddenly over France greatplagues and calamities that nothing can stop or reduce.
「巨大的瘟疫和灾难将突然在法国蔓延开来,没有什么能够阻止或减少。
There will pass, on France, countlessdeaths that the world has never seen and diseases that are unknown.
在法国,将会有无数世界上从未见过的死亡和未知的疾病。
Above all from the Centre will thisdeadly mortality launch its plague.
最重要的是从“中心”(巴黎)开始,这种致命的死亡将引发瘟疫。
It will strike down just up over theparish which is yours, My children, but fear not, My Heart will will be ashelter to protect you.
打击会达到你的教区,我的孩子们,但不要害怕,我的心会成为保护你们的避难所。
Marie-Julie: “I remember this DivineHeart of Jesus.”
玛利亚.茱莉:「我牢记耶稣的圣心。 」
Our Lord : “My children, those who makewar against Me for over 60 years, war that has increased after 11 years, theywill not be attacked by the plague of death.
我们的主:「我的孩子们,那些背叛我超过60年的人,战争在11年之后不断增加,他们将不会受到死亡之灾的打击。
I will attend them in another manneralso wrathful.
我会以另一种愤怒的方式来对待他们。
I warn My people of that which followsof the number of evils in France, the first ones are not far off, and will befollowed by many others, I warn you that one day there will be found -and it ismarked - where there will be little sun, no stars and no light to make one stepout of the houses, the refuges of My people.
我警告我的子民,在法国将会有许多邪恶,第一个阶段是不远的将来,将会有许多其他的邪恶,我警告你们,有一天会发现——而且它是显着的——那里将会有很少的阳光,没有星光,没有灯光,能让人踏出一步房子——我民的避难所。
The day commences to grow; it will notbe at the height of summer or in the longest days, still short.
白昼渐长;(但)不如在盛夏或白天最长的时候,(白昼)仍然很短。
It will not be at the end of a year, butin the first months that I will clearly give My warnings … (In the first partof the year, early / late spring?)
它不会在年底,而是在头几个月,我会明确地给出我的警告…… (在年首时节,早春∕晚春? )
The day of darkness and lightning, itwill be the first that I will send to convert the wicked, and to see whethermany will return to Me before the big storm that will follow closely.
在黑暗和闪电的日子,我要先打发人去使恶人回转,看有没有许多人在紧随其后的大风暴前回到我这里来。
That day, my children it will not reachall of France, but part of Brittany will be tested.
我的孩子,那一天,它不会蔓延到整个法国,但布列塔尼的一部分将受到考验。
The side where the land of the Mother ofMy Immaculate Mother (i.e. where St. Ann is honoured) will not be obscured bythe darkness to come, only to you and, beyond that, on (the level of?) thesunrise.
(布列塔尼)边上的小镇(Sainte-Anne-d'Auray),无玷圣母的母亲(即圣安纳被尊敬之地),将要到来的黑暗不会覆盖,(黑暗的考验)只及于你(玛利亚.茱莉居住地Blain),此外地域(会有程度不同的)日升。
Everything else will be in the mostterrible fright.
其他一切都将处于最可怕的恐怖之中。
After the night (dawn) to just untilnight, a whole day, the thunder will continue to scold; the fire of lightningwill do much harm, even in private homes where they will be in sin ...
过了夜晚(黎明),又到了晚上,整整一天,雷声会继续斥责;闪电之火会造成很大的损害,甚至在他们犯罪的私人的住家中……。
My children, that first day does notdetract (or take away) from the other three marked and described. (i.e., wemust still expect the Three Days of Darkness.)
我的孩子们,(黑暗和闪电的)第一天并没有减少(或带走)其他三个标记和描述。(即我们还得期待三天的黑暗。)
This particular day was revealed to Myservant Catherine in the apparitions of My Holy Mother, under the name Maryconceived without sin.
这特殊的一天,是向我的仆人加大利纳启示的,由我的至圣母亲,在“玛利亚无玷始胎”之名下的显现。
This day is noted in five rolls tightlyclosed (of or by)the sister of Saint Pierre Tours.
这一天记载在,圣皮埃尔.图尔修女会(或由圣皮埃尔.图尔修女会)密封的五卷书中。
This roll remains (hidden) in secret,until the day when a person of God brings her predestined hand on what theworld has ignored, to the inhabitants of that monastery ..." (June 15,1882)
这卷书一直被秘密地隐藏着,直到有一天上主的一个人将她的命运之手伸向世人所忽视的东西,伸向修道院的隐修士……”(1882年6月15日)