Extracts of several revelations in the ecstasies ofMarie-Julie on the subject of the Sacred Wound of Shoulder and the gracespromised by Our Lord Jesus Christ to the souls who would be faithful to thisdevotion.
在玛利亚.茱莉的神魂超中有几段启示的摘录,主题是主耶稣基督肩膀的圣伤和对那些忠诚于这一敬礼的灵魂的恩宠许诺。
On November 25, 1873
1873年11月25日
About four o'clock in the evening, Marie-Julie receivedthe stigmata from the wound of the shoulder (left shoulder).
晚上四点钟左右,玛利亚.茱莉的肩膀(左肩膀)领受了圣伤。
The revelations and all that relates to this devotionspecially recommended by Our Lord Jesus Christ contain the things of greatestinterest.
对圣伤的启示及一切有关圣伤的敬礼,特别是主耶稣基督所推荐的,内含极大有益的启示和劝勉。
The collection and the acts of these early events arein the hands of Fr. David Abbot, (spiritual) Director of Marie Julie.
这些早期事件的收集和记录,都掌握在玛利亚.茱莉的神师达味.艾伯特神父手中。
In the following ecstasy, Marie-Julie said:
在接下来的神魂超拔中,玛利亚.茱莉说:
- I see the bloody wound in His shoulder, how it isdeep and painful.
–我看到祂的肩膀上鮮血淋淋的伤口,何等的深,何等的疼。
- “I will tell you” - (word of Our Lord gathered by themouth of Marie-Julie in ecstasy)
–「我要告诉你,」(我们的主从玛利亚.茱莉的口中说出来的话)
“the prayers that alleviate My suffering.
「祈祷减轻我的痛苦
I wish that this Wound be known to all My children.”
我希望我所有的孩子都知道这个伤口。 」
March 16, 1877
1877年3月16日,
It had been singled out in a special way.
它是以一种特殊的方式被挑选出来的。
It was the Feast of the Five Wounds. Our Lord'swords:"The Blood flows from My Shoulder, one by which I bore and felt themany sins of the world."
这是五伤的庆节。我们主说的話:「血从我的肩膀流出,我的肩膀承受和感受了世界上的许多罪恶。 」
Fragments of the ecstasy of Friday, December 28, 1877
1877年12月28日星期五的神魂超拔片段
It is that- this Sacred Wound - which shows how heavyare our iniquities and the immense goodness of Our Lord Jesus Christ for His commitmentto carry our ungrateful sins on the road to Calvary.
正是这个圣伤,显示了我们的罪孽有多么深重,以及我们的主耶稣基督的无穷良善,因为祂预许带着我们忘恩负义的罪,走上加尔瓦略山的道路。
Our Lord testifies to the infinite love with which Hesuffered the cruel wound,and His goodness for the souls faithful to this devotion.
我们的主证明了祂所遭受的残酷创伤所带来的无限的爱,以及祂对那些忠诚于这种敬礼的灵魂的良善。
Our Lord Jesus Christ attaches the most preciousgraces: "I will dispel the darkness coming to their heart. I will comfortthem in their sorrows.
我们的主耶稣基督把最宝贵的恩宠赐给我们:「我要驱散进入他们心里的黑暗。我必在他们悲苦的时候安慰他们。
I will soften their agony, I will tell them;'Faithfulsouls who have sympathized with this immense pain, so little known onearth.'"
我要减轻他们的痛苦,我要告诉他们:『那些忠实的灵魂,感同身受这种无穷的痛苦,而这种人在世上是如此之少。 』
Fragments of the ecstasy of Friday, February 8,1878
1878年2月8日星期五的神魂超拔片段
Our Lord Jesus Christ invites Marie-Julie to look moreclosely at this painful wound in His shoulder.
我们的主耶稣邀请玛利亚.茱莉,更仔细地观察祂肩膀上的伤口。
Marie-Julie: “My God, give me repentance and tears.”
玛利亚.茱莉:「我的天主,请赐给我忏悔和眼泪。 」
In the second fall, our Lord Jesus Christ said:“What ajoy for My Divine Heart to see this devotion spread everywhere.
在第二个秋天,我们的主耶稣基督说:「我的圣心看见这敬礼传遍各处,是何等的喜乐。
This devotion that has so long remained in oblivion.
这种敬礼长期被遗忘。
I will give abundant rewards to My faithful childrenwho propagate it: I will console them in their troubles.
我要丰富赏赐那传扬我肩膀圣伤的忠心的儿女,在他们受苦的时候,我要安慰他们。
I will come in the midst of their greatest afflictions,to enlighten, to comfort them.
我要在他们最痛苦的时候来到,来光照他们,安慰他们。
I will come and rescue them in their diseases.
我要来救他们脱离疾病。
I will come at the hour of death, I will comfort themin their passing.”
临死的时候我必来,他们去世的时候我必安慰他们。 」
Marie-Julie: Oh! My Divine Jesus, we have allparticipated in this Wound so deep.
玛利亚.茱莉:哦!我神圣的耶稣,我们都有份于如此深的伤口。
It is You,my God, You who were charged for us tosuccumb to the overwhelming weight.
是你,我的天主,是你为我们被指控,而屈服于巨大的重担。
Thank you, my God.
谢谢你,我的天主。
What is our poor human misery! We only have hope, God'smercy.
我们可怜的人是何等悲慘!(如今)我们只有盼望,天主的慈悲怜悯。
His infinite goodness created us, His infinite loveredeemed us, His infinite mercy will save us.
祂无限的良善创造了我们,祂无限的爱救赎了我们,祂无限的慈悲将会拯救我们。
I bless you, Lord, You are my hope and my support.
主啊,我赞美你,你是我的希望,我的帮助。
Our Lord Jesus Christ makes me see the weight of theCross:
我们的主耶稣基督使我看见十字架的重量:
“Children of Mypain, carry your cross, singing the Benedictus.
「我痛苦的孩子们,背起你的十字架,唱颂赞主曲。
Bless Me singing under the weight of the cross thatoverwhelms you.”
在十字架的重压下赞美我。 」
Nothing can stop us doing the Holy Will of God.
没有什么能阻止我们遵行天主神圣的旨意。
O sweet and holy Cross, the sublime madness of myheart, wilt thou known? You have charms.
哦,甜蜜而神圣的十字架,你知我心崇高的痴狂吗?你很有吸引力。(意思是:请把它交给我,我愿紧紧把它拥在怀中。)
Without you, life would be bitter, how your sufferingshave tenderness and love!
没有你,生活将是苦楚的,你的苦难是多么的温柔和多么的慈爱。
O chaste spouse of my Jesus, you were somehow drownedin His blood. (I.e.The Cross)
哦,我主耶稣贞洁的净配,你被祂的血浸透了。(即十字架)
You contain sources of love: the location of the threenails that attached the body of my sweet Jesus.
你含有爱的根源:三根钉子的所在,连接我亲爱主耶稣的身体。
If it is happiness on earth, it is that ofsuffering,that of contempt, that of abandonment.
如果世上有福乐的话,那就是受苦、藐视和舍己委顺。
These are the spouses of my Jesus. This is the road toCalvary, bloody road but the road of grace.
这些就是我主耶稣的净配。这是到髑髅地的路,是流血的路,却是恩宠的路。
We are born with the cross, it must pass (with us) allour life, we must die with her, we are the children of Calvary.
我们生来与十字架同在,它必须伴随我们一生,我们必须与她一同死去,我们是加尔瓦略山的儿女。
Earth, thou shalt drink thy ingratitudes and we, wewill bless the graces of my Jesus.
世人啊,你将喝下你的忘恩负义,而我们,我们将赞美我主耶稣的恩宠。