Visit ofSaint Alphonsus Liguori
圣亚丰索•利高里造访
St.Alphonsus Liguori (1696-1787) was the founder of the Order of Redemptorists forthe instruction of the poor and the rural world of his time that were both veryneglected.
圣亚丰索•利高里(1696-1787)是赎世主会的创始人,该会的宗旨是为当时被忽视的穷人和乡村世界提供教育。
He wrote agreat treatise on moral theology. Feast Day, August 2nd.
他写了一本关于伦理神学的巨著。纪念他的节日是8月2日。
Ecstasy ofMarch 26, 1878
1878年3月26日的神魂超拔
I am SaintAlphonsus Liguori. I am here at the foot of the Cross of the Lord. Listen to myspeech. The fruits and profit (thereof) will be for your soul and your heart.
“我是圣亚丰索•利高里。我现在就在主的十字架下。听我说。(十字架)所结的果子,和其中的利益,必归与你的灵魂,和你的心灵。
Do you knowthis wonderful Book of the sufferings of our Lord?
你知道我们上主所受苦难这奇妙的书吗?
This is agreat Book, the Book of the Passion.
这是一本伟大的书,受难之书。
Enter immediatelyinto that celestial Science. It consists of the love of suffering. You willfind,in this Book, the strength of your soul and food for your heart.
马上进入那天国科学。它包含了对受苦的热爱。在这本书里,你会发现你灵魂的力量和你心灵的食粮。
You will gointo the great river of love and gentleness. (From) each of the adorable woundsof Our Lord you will come to know every day the heavenly Science of that DivineBook.
你将进入爱与温柔的大河。从我们主的每一个可爱的伤口里,你每天都会知道那神圣之书的天国科学。
Our Lordcomplains that His sufferings are not sufficiently known ...
我们的主埋怨说祂的苦难还没有被充分了解…
You willenter this Divine Science through the Immaculate Heart of Mary, His BlessedMother.
你将通过圣母玛利亚的无玷圣心进入这神圣的科学。
Want toknow a word of the pain and suffering of the Blessed Virgin? See her heartpierced by swords, the torments and all manner of martyrdom. Know well that weall have a place for every sword, because they make a place for the childrenshe has adopted at the foot of the Cross, meditating on the Passion and thepain in her heart ...
你想知道一点关于荣福童贞玛利亚的痛苦和折磨吗?看哪,她的心为刀剑所刺透,为痛苦所折磨,为各样的苦难所煎熬。要知道,每把刀剑都给予我们一个位置,因为它们为她在十字架下抚养的孩子们,提供了一个地方,让我们默想她内心的受难和痛苦……
Thisdevotion is so little known, they forget it every day. The Blessed Virgin haspromised to every soul who meditates on these words abundant fruit forsalvation and a generous reward ...
这种热心神工很少为人所知,他们每天都忘记它。荣福童贞玛利亚已经向每一个默想这些话的人,预许了丰硕的救恩果实和丰厚的奖赏……
Littlesister, it is in the Science of Sorrows of the Lord and his Blessed Mother thatthe persecuted soul finds a safe shelter. This is where the Father of theChurch, the Pope finds strength and power, first for his heart, and then togive all the hearts entrusted to him a balm of peace.
小姊妹,受迫害的灵魂,正是在天主和祂受祝福的母亲的痛苦科学中,找到一个安全的避难所。这是教会之父,教宗找到力量和权力的地方,首先是为了他的心灵,然后给所有将心灵托付给他的人一个和平的香膏。
Littlesister, as many wounds made to the Heart of the Blessed Virgin, are sources (ofgrace?)
小姊妹,就像荣福童贞玛利亚的心灵所受的许多创伤一样,是(圣宠的?)源泉。
that resultin the hearts of children of the Cross.
那结果在十字架的孩子们的心灵中。
The BlessedVirgin is powerful! She invites all those souls that suffer to come to findstrength and rest in her Heart, the wounds of her heart ...”
荣福童贞玛利亚具有強大的力量!她邀请所有那些遭受痛苦的灵魂来到她的心中,在她内心的创伤,寻找力量和安息,……”