Visit St. Francis of Assisi
圣方济各·亚西西的造访
Ecstasy ofSeptember 17, 1878
1878年9月17日的神魂超拔
St. Francis of Assisi was the spiritualfather of Marie-Julie of the Crucifix, who was a tertiary of the FranciscanOrder.
圣方济各·亚西西是十字架玛利亚·茱莉的精神之父,她是方济各会的第三修会的会友。
The Seraphic Father guided and supportedher through the path of light and love, of the total gift of herself. Of coursehe knew from personal experience.
这位天使般的父亲指导并帮助她经过光明与爱德之路,她自己的全部恩赐。当然,他从个人经验中知道。
The mission of St. Francis, in therenewal of the Church is essential: "Go, Francis, and repair MyChurch."
圣方济各的使命,对于复兴教会是必不可少的:“去吧,方济各,和修复我的教会。”
These words that resounded in the chapelof Assisi are still valid. The reconstruction work will be the cooperation ofHeaven and the faithful of the earth. (This note provided by the SanctuaryWebsite.)
在亚西西的小天主堂回响的这些话仍然有效。重建工作将由天主与世上忠信的人合作完成。(此说明由圣所网站提供。)
“Brothers of the Cross, do not worryabout what people will say to you! In what will be done against you!
“十字架的弟兄们,不要担心别人会对你们说什么,做什么事反对你们!
Keep the peace and hope that the roadthat leads to honour and glory is open to you ... Why are you not attacked faceto face?(i.e., by enemies and opponents?)
保持平安和希望,通向尊荣和光荣的道路向你们敞开……为什么你们没有被面对面的攻击?(即,被敌人和对手?)
Because God has poured into you respectthat you have earned in devoting yourself to His glory.
因为天主已将你们所赢得的尊重倾注在你们身上,因为你们献身于祂的光荣。
It is this respect from God, whichprevents insults and prevents enemies from approaching in front of you, withhead and eyes elevated.
这是来自天主的尊重,它阻止了侮辱,防止敌人抬起头,睁开眼靠近你们。
That is why they respect you by force.There is still something that contains them; they are attacked by themselves,without knowing how they are held by an invisible power that blows upon them,"You will respect the soul chosen by God,you will respect the body of theman and all its movements that are dedicated to the work of thy God."
这就是为什么他们用武力尊敬你们。仍然有一些东西克制着他们;他们被自己所攻击,却不知道他们是如何被一种无形的力量所控制,这种力量会向他们吹拂,“你要尊重天主所拣选的灵魂,你要尊重这人的身体,以及他为你的天主的工作所做的一切活动。”
This is the breath they do not see orknow or hear, but they feel it ...
这是他们看不见、不知道、也听不到的气息,但他们能感觉到……
Dear Brothers of the Cross, why do theytear your reputation?
亲爱的属十字架的弟兄们,他们为什么要毁坏你们的声誉呢?
It is that you are men of flesh temperedand re-tempered in the Divine source which is reserved for true and faithfulservants of God.
你们乃是属肉体性情的人,在天主的源头受了锻炼又再次锻炼,这是为天主真实忠心的仆人存留的。
That is why you are strong as irontested by fire.
这就是为什么你们坚固如铁,经得起火的考验。
But they cannot tear your honour,becausethis honour is not a natural honour like all the others.
但他们不能剥夺你的尊荣,因为这不是一种像其它的尊荣那样的自然的尊荣。
This honour comes only from God, of Hiscross, His promises. It comes only from the Divine Will, as the confidencethat(befits) my brothers in God. Why invent them?(I.,e, why do God's enemiesinvent sufferings?The following passage is a little unclear. Text could bemissing.)
这尊荣只来自天主,来自祂的十字架,来自祂的预许。它只来自于天主的圣意,就像我的兄弟们对天主的信心一样。为什么要制造它们呢?(即,为什么天主的仇敌要制造苦难?下面这段话有点含糊不清。文本可能丢失了。)
Because the jealous honour of theenemies of my God elevates them (His enemies), it gives work, it leaves them norest.
因为他们作为天主的仇敌,为了荣誉而嫉妒,使他们(祂的仇敌)自高自大,使他们劳碌工作,使他们不得安息。
This is an honour, a pride that livingin vice, in anger, a vengeance of all your enemies who are the enemies of JesusChrist ...
这是生活在罪恶,在愤怒中的一种荣耀,一种骄傲,是你们所有的敌人,即耶稣基督的敌人的复仇…
This anger comes from jealousy, pride,desire that God should not be defended, that His name not be respected,that HisCross has no defenders, that all He does is forgotten and annihilated. That iswhy you suffer for God, for His Name, for His Cause ...
这种愤怒来自于嫉妒、骄傲、欲望,不愿天主保护、不愿天主的名被尊崇、祂的十字架无人保护、祂所做的一切都被遗忘和消灭。所以你们为天主受苦,为祂的名受苦,为祂的缘故受苦……
The small number of Friends of the Crossis chosen and blessed. It is God who wills it. It is for him (the friend of theCross, are granted) the most beautiful divine promises ...
少数的十字架朋友是被拣选和降福的。这是天主的旨意。这是给他(十字架确实的朋友)最美的天主的预许…
God said: "It is above you, overyou and around you that I rest My adorable glance. I want you to be devoted toMy designs.
天主说:“我怜爱的目光在你之上,越过你,在你周围。我希望你专注于我的计划。
I choose you to support, to defend thebeginning of My work.
我选择你来支持,捍卫我工作的开始。
I place you up in My work as a solidpole. You will lean it up, you will support it, you will carry it on yourshoulders, when it will be under the greatest threats ... "
我把你当作一根坚实的柱子,放在我的工作中。当它面临最大的威胁时,你会把它扶起来,你会支撑它,扛在肩上……”
Victims and servants are to help OurLord to support the work, the walls of the work, to place beautiful cut and polishedstones. What a great crown of glory! What an honour !...”
祭献者和仆人们,帮助我们的上主,支持这项工作,建造圣殿的墙,安放凿成的,磨光的宝石。多么荣耀的冠冕!这是多大的尊荣啊……”