(May 8, 1877)
(1877年5月8日)
Our Lord: “Here, where you are, will be found thesource of the Cross. The walls of your cell will fall, the stones will betransported; new stones will build Me a Sanctuary and there, will remainhumility and poverty.
我们的主:「在这里,也就是你所在的地方,将被发现是十字架的根源。你的小室的墙会倒塌,石头会被运走,新石头要为我建造圣所,在那里仍保有谦逊和神贫。
Hear the names of My Victims and of the Sanctuary ofthe Cross.
聆听我祭献者的名字和十字架圣所的名字。
My Ministers dedicated to the Cross will begin thisgreat mission, they will be called the Fathers of the Resurrection of theCrucifix (or, the Fathers of the Crucifix of Resurrection).
我献身于十字架的司祭们将开始这项伟大的使命,他们将被称为十字苦架复活之父(或称复活十字苦架之父)。
This here is the source of My graces, the source of MyCross.
这里是我恩宠的根源,我十字架的根源。
This is where My Cross will rise by a simple countrychild.
在这里就是我的十字架,将由一个纯朴的乡下孩子升起的地方。
Oh! If your family knew / the designs I have over her,as she is modest and restrained in all; How she acts towards everyone withprudence. / If the villagers knew the value of your poor cottage.
噢!如果你家里人知道∕我对她的计划,因为她在各方面都是谦和节制的;她对待每个人都很明智。∕如果村民们知道你那简陋房子的价值。
I intended to do a Work through the Cross.
我打算通过十字架来做一件工作。
I visited many souls; I saw their frivolity, two doorsopen, one for Me, the other for Satan.
我造访了许多人,我看到了他们的轻浮,两扇门开着,一扇给我,另一扇给撒殚。
And I left them. I spoke to you, it will be your housefor the Sanctuary, one of the most revered of the century.
然后我离开了他们。我跟你们说过,这将是你们的圣所之家,本世纪最受尊敬的地方之一。
I can give a great blessing to this land.
我可以给这片土地极大的祝福。
The earth that you did trample, will be trampled byvery respectable people who have well-trodden the ground of Rome where the Popelives.
你们脚所踏的土地,将被那些非常可敬者所踏,这些人曾经踏足教宗居住的罗马之地。
My Victims are not disquieted from where will cometheir support.
我的受害者不担心他们的支持来自哪里。
I will provide everything, I will send them thetreasures that come from My Adorable Hands.
我将供应一切,我将把我可爱的手中的珍宝送给他们。
My victims will lack nothing. They are like yourfamily,they will not have gold but grace that is the richest of treasures.
我的祭献者什么都不缺。他们就像你的家人,他们不会得到金子,但恩宠是最宝贵的财富。
When that Sanctuary will rise, already there will beseveral members of your family that will follow you.
当圣所建起的时候,你的家庭中已经有几个成员会跟随你。
Your family will leave this roof: This place willbelong to the Cross.
你的家庭将离开这个屋子:这个地方将属于十字架。
Later, little brothers and little sisters will takeshelter under the wing of the Cross.
以后,小弟兄姊妹们就会寻求庇护在十字架的翅膀下。
It will be their education and their salvation!
这将是对他们的教育和拯救!
The Cross will come upon the earth when the Dove (HolySpirit) will be sated with persecutions.
当鸽子(圣神)饱受迫害的时候,十字架就会降临在地上。
Dove, you were chosen by Me. When My Cross will be aslight as a breath, you will spread your wings and you will carry it insolitude, and this solitude will be changed into a place well frequented.”
鸽子,你是被我选中的。当我的十字架轻如呼吸的时候,你们就可以展开翅膀,在孤寂中背负它,这个隐秘处就会变成人们常去的地方。 」
(October 27,1877)
(1877年10月27日)
Blessed Margaret Mary said to Marie-Julie:
真福玛加利大.玛利亚对玛利亚.茱莉说:
“Little Sister,Heaven can be bought only by suffering.”
「小姊妹,只有受苦才能换得天堂。 」
Then Our Lord added:
然后我们的主补充说:
“The Work of MyCross is beautiful and great.
「我十字架的工作是美丽而伟大的。
Also, it will rise in glory. It is powerful andimmense, it will quickly follow the Work of the Sacred Heart.”
而且,它将在荣耀中兴起。它是强大而广大的,它很快就会追随圣心的工作。 」
In the ecstasy of February 9, 1878, collected by Mr.Hermary and Father Guitteny, pastor of Gavre, it isdiscussed at length the question of a cross path where the fourteenth stationwill be found at the Sanctuary.
在赫马立先生和加夫雷的司铎吉特尼神父,所收集的1878年2月9日的神魂超拔中,详细讨论了在圣所苦路第十四站的十字架道路的问题。
A few days later, Father Guitteny attended an ecstasywhen there was still a question on the Sanctuary.
几天后,吉特尼神父参加了一次神魂超拔,当时还有一个关于圣所的问题。
When the ecstasy finished, the priest of Gavre described the plan of the future Sanctuary on theindications of Marie-Julie.
神魂超拔结束后,(这位)加夫雷的司铎根据玛利亚.茱莉的指示,描述了未来圣所的计划。
“Here we are, my children, in this boat (i.e., Our Lordshows the image of a boat) of the Cross.
「我的孩子们,我们在这条十字架的船上(也就是说,我们的主展示了一条船的形象)
This is the entrance to the Sanctuary; here is where Ihave raised for you a large house of love, contrition, conversion.
这是圣所的入口;在这里,我为你建起了一座充满爱、悔罪和皈依的大房子。
To the right of us you will see the chosen Victims toconduct this Work through the pitfalls.
在我们的右边,你将看到被选的受害者穿过陷阱来进行这项工作。
My children, do not be surprised if the trials arelarge, it is (because) the Work is great.
我的孩子们,如果考验很大,不要感到惊讶,那是因为工作很伟大。
This is where I want to live among you.
这就是我想住在你们中间的地方。
This Sanctuary will cost much, but it will not costanyone's life.” (i.e., no one will be killed while working on itsconstruction.)
这个圣所将会花费很多,但它不会损失任何人的生命。(也就是说,在建造过程中没有人会被杀死。 )
Our Lord then addressed the first victim and said:
然后我们的主对第一个祭献者说:
“Rest on MyHeart, give me your mind/spirit and tell Me how your faith has grown.”
「在我的心里安息,请把你的思想∕精神给我,告诉我你的信心是如何增长的。 」
Our Lord puts him on His Heart, His Chalice of Love,saying again:
我们的主把祭献者放在祂的心上,及祂爱的杯爵,又说:
“You have drunkmany times that bitter cup, tell Me, first Victim, that which you said to MyHeart in that deep silence when your tears flow.”
「你已经喝了很多次那苦杯,第一个祭献者,告诉我,当你在深深的沉默中流泪时,你对我心说过的话。 」
The first Victim responds:
第一个祭献者回答说:
“My sweet Jesus,my heart has a sweet repose.
「我亲爱的耶稣,我的心得到了甜蜜的安息。
I thank You and accept Your Heart, anything that Youwant.”
我感谢你,接受你的心,接受你想要的一切。 」
Our Lord continues:
我们的主继续说:
“Love will nowbe his rest, his gentleness, his life in all his pains.”
「爱现在将成为他的安息,他的温柔,他痛苦中的生命。 」
The first Victim is rising, Love has awakened hisheart, all his troubles are forgotten.”
第一个祭献者正在上升,爱唤醒了他的心,他所有的烦恼都被忘记了。 」