• St. Alphonsis Ligouri (1696-1787)
圣阿尔芬斯·利古里(1696-1787)
“The devil has always managed to get rid of the Mass by means of the heretics making them the precursors of the Antichrist who, above all else, will manage to abolish, and in fact will succeed in abolishing as a punishment for the sins of men, the Holy Sacrifice of the Altar, precisely as Daniel predicted.”
「魔鬼一直设法除掉弥撒,通过异教徒使他们成为敌基督的前身,最重要的是,异教徒会想法除掉弥撒,事实上他们会成功,以作为对罪人的惩罚,而这“神圣祭坛的牺牲”正如达尼尔先知准确地预言。
(St. Alphonsus Liguori, La Messa e ‘Officio Strapazzati in Opere Ascetiche, quoted in Father V. Miceli, The Antichrist, Roman Catholic Books, 1981, p. 276.)
• Sister Jeanne Royer (Sister of the Nativity) (1731-1798)
让娜·罗耶修女(耶稣降生修女(1731-1798)
A mystic from Brittany, she foresaw the French Revolution, the death of King Louis XVI,and the ages that would follow.
作为一个来自布列塔尼的神秘主义者,她预见了法国大革命、国王路易十六的死亡以及随后的时代。
Of interest, she was shown an allegorical image of a setting sun showing how long the earth had left, she guessed from the vision, two more centuries.
有趣的是,她看了一幅落日的寓意图像,她根据这幅图像推测,地球还剩下两个多世纪。
As she died in 1798, it would seem it will not be long before the coming of the Great Monarch, the Angelic Pontiff, and the Antichrist after them.
由于她死于1798年,似乎在不久之后,伟大的君王,天使般教宗和敌基督就会出现。
“One day I heard a voice which said ‘The new Constitution will appear to many other than what it really is.
「有一天,我听到一个声音说:“新宪法在许多人看来会与它真正的样子不符。”
They will bless it as a gift from heaven; whereas it is in fact sent from hell and permitted by God in His just wrath. It will only be by its effects that people will be led to recognize the Dragon who wanted to destroy all and devour all (…) .
他们会赞美它,如同上天的礼物;然而事实上,它是从地狱里来的,被天主在祂的义怒中所允许。只有通过它的影响,人们才会被引导去认识那个想要毁灭和吞噬一切的龙(……)。
“(…) One night I saw a number of ecclesiastics. Their haughtiness and air of severity seemed to demand the respect of all. They forced the faithful to follow them.
「(……)一天晚上,我看到许多神职人员。他们的傲慢和严肃的态度似乎值得大家尊敬。他们强迫信徒跟随他们。
But God commanded me to oppose them. ”
天主却吩咐我反对他们。 」
'They no longer have the right to speak in My name' Jesus told me 'It is against My wish that they carry out a mandate for which they are no longer worthy. (...)”
「“他们不再有权利以我的名义说话,”耶稣告诉我,“他们执行任务,却违背了我的旨意,为此,他们不配(再是我的仆人)。(…… )” 」
“(…) I saw a great power rise up in the Church. It plundered, devastated and threw into confusion and disorder the vine of the Lord, having it trampled under foot by the people and holding it up to ridicule by all nations.
「我看到教会里兴起了一股强大的力量。它抢夺、毁坏、扰乱、混乱上主的葡萄树、被百姓践踏、被万民嗤笑。
Having vilified celibacy and oppressed the priesthood, it had the effrontery to confiscate the Church's property and to arrogate for itself the powers of the Holy Father, whose person and laws it held in contempt.”
在诋毁独身生活并压迫神职之后,这股强大的力量又厚颜无耻地没收教会财产,并将教宗的权力据为己有,蔑视教宗的人格和法律。 」
“(…)I see in God that a long time before the rise of Antichrist the world will be afflicted with many bloody wars. Peoples will rise up against peoples and nations will rise against nations sometimes allied, sometimes enemies in their fight against the same party.
「(…… )我从天主里看到,在敌基督兴起以前,世界要受许多血腥战争的折磨。民起来反对民,国起来反对国,有时是结盟的国,有时敌人在同一个政党的斗争中。
Armies will come into frightful collisions and will fill the earth with murder and carnage (…).”
军队们将会发生可怕的冲突,并将使整个地球充满谋杀和屠杀(……) 」
“(…) These infernal and foreign wars will cause enormous sacrifices, profanations, scandals and infinite evils, because of the incursions that will have been made into the Church (…).”
「(……)这些地狱似的和国外的战争将造成巨大的牺牲、亵渎、丑闻和无尽的罪恶,因为入侵将会進入教会(……)。 」
“(…) As well as that I can see that the earth will be shaken in different places by frightful earthquakes.
「(……)不但如此,我还能看见大地将在不同的地方因可怕的地震而震动。
I see whole mountains cracking and splitting with a terrible din.
我看见整座山轰然崩裂,发出可怕的轰鸣声。
Only too happy will one be if one can escape with no more than a fight but no I see come out of these gaping mountains whirlwinds of smoke, fire, sulphur and tar which reduce to cinders entire towns.
一个人要是能通过一场战斗就能逃脱,那他就太高兴了。但是,不,我看到从这些张开的山脉中,烟的旋风、火、硫磺和焦油将整个城镇化为灰烬。
All this and a thousand other disasters must come before the man of Sin (antichrist) (…).”
所有这一切以及其他成千上万的灾难,都必须出现在这个罪恶的人(敌基督)面前(……)。 」
“I saw in the light of the lord that the faith and our Holy religion would become weaker in almost every Christian kingdom.
「在主的光里,我看到信仰和我们神圣的宗教,在几乎每一个基督教化的国度里都变得衰弱了。
God has permitted that they should be chastised by the wicked in order to awaken them from their apathy. And after the justice of God has been satisfied he will spread the faith and restore the discipline of the church in those countries where it had become tepid and lax (…).”
天主允许他们受到恶人的惩罚,以把他们从冷漠中唤醒。当天主的公义得到满足后,祂要在那些过去教会纪律不温不火和松懈的地方传播信仰,恢复教会纪律…… 」
“I saw in God that our mother Holy Church will spread in many countries and will produce her fruits in abundance to compensate for the outrages she has suffered from impiety and persecutions of her enemies…”
「我在天主那里看到,我们神圣的母亲教会将在许多国家传播,并结出丰富的果实,以补偿过去她因不虔敬和敌人的迫害而遭受的凌辱…… 」
“(...)I saw that the poor people weary of the arduous labours and trials that God sent to them shall be thrilled with a joy that God will infuse in their good hearts.
「(……)我看到,那些因天主给他们的艰苦劳动和考验而困乏的穷人,会因天主将在他们善良的心中注入的喜悦而激动不已。
The church will become by her faith and by her love more fervent and flourishing than ever.
教会将因她的信心和她的爱,而变得比以往更加火热和兴旺。
Our good mother the church will witness many amazing things even on the part of her former persecutors for they will come forwards and throw themselves at her feet, acknowledge her and implore pardon from God and from her for all the crimes and outrages that they had perpetrated against her. She will no longer regard them as her enemies but she will instead welcome them as her own children (…).”
我们的慈母教会将见证许多奇妙的事情,甚至以前曾迫害教会者,因为他们会站出来,跪在她脚前,承认她,祈求天主和她宽恕他们对她犯下的所有罪行和暴行。她不再把他们当作敌人,而是把他们当作自己的孩子来欢迎(……)。 」
“(…) Now all the true penitents will flow from all sides to the Church, which will receive them into her bosom.
「(……)现在,所有真正的忏悔者将从四面八方涌向教会,教会将接纳他们入怀。
The entire community of the faithful will pour out their hearts in hymns of penance and thanksgiving to the glory of the Lord (…). ”
信徒的全体会众都要用忏悔和感恩的赞美诗倾诉他们的心,以荣耀主(……)。 」
(Yves Dupont, Catholic Prophecy, Tan Books and Publishers, Rockford Illinois 1973, p. 53-56)
“…I saw in God's essence a numerous assembly of ministers of the church who like an army in battle and like a firm and unflinching column shall sustain the rights of the church and of her head and shall restore its ancient discipline.”
「……我从天主的存有里看到教会的许多神职人员聚集在一起,他们像战斗中的军队,像一支坚定而不屈不挠的队伍,将维护教会和教会领袖的权利,恢复教会古老的纪律。 」
“…I see in God a great power lead by the Holy Ghost which will restore order through a second upheaval.
「……我在天主中看到了圣神所引导的大能,祂将通过第二次剧变来恢复秩序。 」
I see in God a large assembly of pastors who will uphold the rights of the church and of her head.
我在神视中看到了一大群司牧,他们会维护教会和教会领袖的权利。
They will restore the former disciplines. I see in particular, two servants of the lord who will distinguish themselves in this glorious struggle and who by the grace of the Holy Ghost,will fill with ardent zeal the hearts of the illustrious assembly….” (The Great Monarch and the Angelic Pontiff?)
他们将恢复以前的纪律。我特别看到,有两个主的仆人,他们将在这光荣的斗争中脱颖而出,并借着圣神的恩宠,使这荣耀的集会充满火热的热情…… 」(伟大的君王和天使般的教宗?)
“(…) All the false cults will be abolished; all the abuses of the Revolution will be destroyed and the altars of the true God restored.
「(……)所有虚假崇拜将被废除;大革命的一切弊端将被摧毁,真正天主的祭坛将被恢复。
The former practices will be put into force again and our religion –at least in some respects -will flourish more than ever (…).”
以前的做法将再次实施,我们的信仰——至少在某些方面——将比以往更加繁荣昌盛。 」
“(…) I see in God that the church will enjoy a profound peace over a period which seems to me to be of a fairly long duration This respite will be the longest of all that will occur between the revolutions from now until the General Judgement.
「(……)我从天主那里看到,教会将在一段时间内享有深远的和平,在我看来,这是一段相当长的时间,这次喘息是从现在起的革命,一直到大审判期间,是有史来最长的(喘息)。
The closer we draw to the General Judgement the shorter will be the revolutions against the church.
我们越接近大审判,反对教会的革命就会越短。
The kind of peace that will follow each revolution will be shorter also.
每次革命之后的那种和平也会更短。
This is so because we are approaching the End of Time and little time will be left for either the elect to do good or for the wicked to do evil (…).”
这是因为我们正在接近时间的尽头,留给选民行善或恶人作恶的时间,已经所剩无几了。 」
“(…) One day the Lord said to me ‘A few years before the coming of My enemy, Satan will rise up false prophets who will announce the Antichrist as the true Messiah, and they will try to destroy all our Christian beliefs.
「(……)有一天,天主对我说:“在我的敌人到来的几年前,撒殚将复活假先知,牠们将宣布敌基督是真正的弥赛亚,牠们将试图摧毁我们所有的基督教信仰。
And I shall make the children and the old people prophesy.
我要使儿女们和老人都说预言。
The closer we get to the reign of Antichrist, the more will the darkness of Satan spread over the earth and the more will his satellites increase their efforts to trap the faithful in their nets (…).”
我们越接近敌基督的统治,撒殚的黑暗就会越蔓延到世界,牠的随从就会越努力地用网诱捕信徒。
“(…) One day I found myself in a vast plain alone with God. Jesus appeared to me and from the top of a small hill showing me a beautiful sun in the horizon.
「(……)有一天,我发现自己在一片广阔的平原上与天主独处。耶稣出现在我面前,从一座小山的山顶,向我展示了地平线上美丽的太阳。
He said dolefully: “the world is passing away and the time of My coming draws near.
祂悲伤地说:“世界要过去了,我(再次)来的时候已经临近了。”
When the sun is about to set one knows that the day is nearly over and that night will soon fall.
当太阳即将落山时,人们知道白天快过去了,黑夜很快就要降临了。
Centuries are like days for Me. Look at this sun;see how much it still has to travel and estimate the time that is left in the world.”
几个世纪对我来说就像几天。看看这颗太阳,看看它还有多少路要走,估计一下还剩下多少时间。 」
I looked intently and it seemed to me that the sun would set in about 2 hours.
我聚精会神地看了看,我觉得太阳大约两小时后就要落山了。
Jesus said “Do not forget that those are not millenaries but only centuries and they are few in number,” but I understood that Jesus reserved to Himself the knowledge of the exact number and I did not wish to ask Him more.
耶稣说:「别忘了,那不是几千年,而是几个世纪,而且是很少的。 」但我明白耶稣对自己保留了确切数字的知识,我不想再问祂更多了。
It sufficed me to know the peace of the church and the restoration of the discipline were to last a reasonably long time (…).”
我知道教会的平静和纪律的恢复,将持续相当长的一段时间,这就足够了。 」
(Yves Dupont, Catholic Prophecy, Tan Books and Publishers, Rockford Illinois 1973, p. 56-59)
“Many precursors, false prophets, and members of infernal secret societies (i.e.,Freemasons), worshippers of Satan, shall impugn the most sacred dogmas and doctrines of our holy religion, shall persecute the faithful, shall commit abominable actions; but the real and extreme and desolation shall more fully be accomplished during the reign of Antichrist, which shall last about three years and a half.
「有许多预兆,假先知、地狱的秘密社团(即共济会)的成员、撒殚的崇拜者,将对我们神圣信仰中最神圣的信条和教义进行抨击,将迫害信徒,将做出令人憎恶的行为;但真正的和极端的可憎和荒凉,将在敌基督的统治期间更充分地完成,这将持续大约三年半。
Woe, woe, woe to the last century which is descending!
对于来临的最后一个世纪来说,祸哉!祸哉!祸哉!
What tribulations precede its commencements.
那么在它(最后一个世纪)开始之前有何等磨难。
Out of this mighty voice I recognized that these woeful tribulations will make their appearance in the age before the judgement.
从这强大的声音中,我认识到这些悲惨的苦难,将在审判前的时代出现。
And as I pondered over and weighed, in God, the century, I saw, that which begins with 1800 will not yet be the last.
当我思考权衡的时候,在天主看来,这一个世纪,从1800年开始的,将不会是最后的这一个世纪。
I see that when the Second Coming of Christ approaches, a bad priest will do much harm to the Church (...).”
我知道当基督再来的时候,一个坏司祭会对教会造成很大的伤害。 」
“When the time of the reign of Antichrist is near, a false religion will appear which will be opposed to the unity of God and His Church.
「当敌基督统治的时代临近时,一个虚假的宗教将会出现,它将与天主和祂的教会的统一背道而驰。
This will cause the greatest schism the world has ever known.
这将导致世界有史以来最大的分裂。
Errors will cause ravages as never before.
错误将造成前所未有的破坏。
The nearer the time of the end, the more the darkness of Satan will spread on earth, the greater will be the number of the children of corruption,and the number of the just will correspondingly diminish(...).”
末日越临近,撒殚的黑暗就越蔓延到地球上,堕落之子的数目就越多,而义人的数目就会相应地减少…… 」
(Ted and Maureen Flynn, The Thunder of Justice: The warning, the Miracle and the Chastisement, Maxkol Communications Steriling VA 1993, p 262)
“My Father, God has manifested to me the malice of Satan, and the perverse and diabolical intentions of his emissaries against the Holy Church of Jesus Christ.
「我的父啊,天主已经向我显明了撒殚的恶毒,以及撒殚的使者对耶稣基督的圣教会的乖僻恶毒的意图。
At the command of their master these wicked men have traversed the earth like furies, with the intention of preparing the way and the place for Anti-Christ whose reign is approaching.
这些恶人听他们主人的吩咐,如同怒火巡行遍地,要为那敌基督预备道路和地方,因为敌基督的统治临近了。
Through the corrupted breath of this proud spirit they have poisoned the minds of men.
通过这种骄傲之灵的腐败气息,恶人毒害了人们的思想。
Like persons infected with pestilence, they have reciprocally communicated the evil to each other, and the contagion has become general.
就像感染了瘟疫的人一样,他们相互传播邪恶,传染已经变得普遍。
What convulsions! What scandals! The thick vapours which I have seen rising from the earth, and obscuring the light of the sun, are the false maxims of irreligion and of license, which in part originated in France, and in part came to us from abroad.
何等动乱!何等丑闻!我所看到的从地上升起、遮蔽了阳光的浓雾,是亵渎宗教和放纵的错误准则,一部分来自法国,一部分来自国外。
These have succeeded in confounding all sound principles, and in spreading everywhere such darkness as to obscure the light both of faith and of reason.
这些已经成功地混淆了所有健全的原则,并把黑暗散布到各处,以致遮蔽了信仰和理性的光。
The storm began in France and France shall be the first theatre of its ravages after having been its forge (…).”
这场风暴始于法国,法国将成为遭受其重创的第一个战场。(……) 」
“(…) But the church in council assembled shall one day strike with anathemas pull down and destroy the evil principles of that criminal constitution. I saw in God's essence a numerous assembly of ministers of the Church, who like an army in battle array, and like a firm and unflinching column shall sustain the rights of the church and of their Head, and shall re-establish its ancient discipline… What a consolation!
「(…… )但教会的议会,总有一天会以诅咒攻击,並摧毁犯罪宪法的邪恶原则。我从天主的存有上,看到教会的许多神职人员集会,他们像一支排列整齐的军队,像一支坚定不动摇的纵队,要维护教会和他们领袖的权利,要重建教会古老的纪律……,这是何等的安慰啊!
What consolation, what joy for all the truly faithful!…I saw in the Divinity a great power guided by the Holy Spirit which shall destroy all the abuses of Revolution: religions shall be abolished: the altars shall be re-established and religion shall more than ever flourish(…).”
对所有忠实的信徒来说,这是何等的安慰和欢乐!……我在天主中看到了一股由圣神引导的巨大力量,它将摧毁所有大革命的暴行:诸宗教将被废除:祭坛将被重建,信仰将比以往更加繁荣(……)。 」
“When the persecution against the Church has spread like a wild raging fire even to the place where it was thought there was no danger then the Lord who knows how to draw glory out of everything will suddenly command the mighty force and Satan to halt.
「当对教会的迫害像野火一样蔓延,甚至蔓延到人们认为没有危险的地方时,知道如何从一切事物中汲取光荣的上主,会突然命令强大的力量和撒殚停止。
Then will universal peace be proclaimed.”
那时就会宣告世界和平。 」
(Rev G. Culleton, The Prophets and Our Times, Tan Books and Publishers, Rockford Illinois, 1974, pp. 179-180)