Genesis 1 These are the descendants of Esau (that is, 以下是厄撒乌,即厄东的后裔: 2 1 Esau took his wives from among the Canaanite women: Adah, daughter of Elon the Hittite; Oholibamah, granddaughter through Anah of Zibeon the Hivite; 厄撒乌由客纳罕女人中娶的妻子,有赫特人厄隆的女儿阿达,有曷黎人漆贝红之子阿纳的女儿敖曷里巴玛; 3 and Basemath, daughter of Ishmael and sister of Nebaioth. 4 Adah bore Eliphaz to Esau; Basemath bore Reuel; 5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the 敖曷里巴玛生了耶乌士、雅蓝和科辣黑:以上都是厄撒乌在客纳罕地生的儿子。 6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, as well as his livestock comprising various animals and all the property he had acquired in the 厄撒乌带了自己的妻子儿女,和家中所有的人,并自己所有的牛羊家畜,以及在客纳罕地所获得的财物,迁移到色依尔,离开他的弟弟雅各伯, 7 Their possessions had become too great for them to dwell together, and the land in which they were staying could not support them because of their livestock. 因为他们家产太多,不能住在一起;他们寄居的地方,由于家畜太多,也容不下他们。 8 So Esau settled in the highlands of Seir. (Esau is 9 These are the descendants of Esau, ancestor of the Edomites, in the highlands of Seir. 以下是色依尔山地厄东人的始祖厄撒乌的后裔。 10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz, son of Esau's wife Adah; and Reuel, son of Esau's wife Basemath. 以下是厄撒乌子孙的名谱:厄撒乌的妻子阿达的儿子厄里法次;厄撒乌的妻子巴色玛特的儿子勒乌耳。 11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz. 厄里法次的儿子:特曼、敖玛尔、则缶、加堂和刻纳次。 12 (Esau's son Eliphaz had a concubine Timna, and she bore Amalek to Eliphaz.) These are the descendants of Esau's wife Adah. 厄撒乌的儿子厄里法次的妾提默纳给厄里法次生了阿玛肋克:以上是厄撒乌的妻子阿达的子孙。 13 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the descendants of Esau's wife Basemath. 勒乌耳的儿子:纳哈特、则辣黑、沙玛和米匝:以上是厄撒乌的妻子巴色玛特的子孙。 14 The descendants of Esau's wife Oholibamah--granddaughter through Anah of Zibeon--whom she bore to Esau were Jeush, Jalam, and Korah. 以下是漆贝红之子阿纳的女儿,厄撒乌的妻子敖曷里巴玛的儿子:她给厄撒乌生了耶乌士、雅蓝和科辣黑。 15 The following are the clans of Esau's descendants. The descendants of Eliphaz, Esau's first-born: the clans of Teman, Omar, Zepho, Kenaz, 以下是厄撒乌子孙中的族长:厄撒乌的长子厄里法次的子孙中,有特曼族长,敖玛尔族长,则缶族长,刻纳次族长, 16 Korah, Gatam, and Amalek. These are the clans of Eliphaz in the 科辣黑族长,加堂族长和阿玛肋克族长:以上是厄东地厄里法次族的族长,都是阿达的子孙。 17 The descendants of Esau's son Reuel: the clans of Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the clans of Reuel in the 厄撒乌的儿子勒乌耳的子孙中,有纳哈特族长,则辣黑族长,沙玛族长和米匝族长:以上是厄东地勒乌耳族的族长,都是厄撒乌的妻子巴色玛特的子孙。 18 The descendants of Esau's wife Oholibamah: the clans of Jeush, Jalam, and Korah. These are the clans of Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah. 厄撒乌的妻子敖曷里巴玛的子孙中有耶乌士族长,雅蓝族长和科辣黑族长:以上是阿纳的女儿,厄撒乌的妻子敖曷里巴玛子孙中的族长。 19 Such are the descendants of Esau (that is, 以上都是厄撒乌的子孙,都是族长。这就是厄东。 20 2 The following are the descendants of Seir the Horite, the original settlers in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 21 Dishon, Ezer, and Dishan; they are the Horite clans descended from Seir, in the 狄雄、厄责尔和狄商:以上是厄东地色依尔子孙曷黎人的族长。 22 Lotan's descendants were Hori and Hemam, and Lotan's sister was Timna. 23 Shobal's descendants were Alvan, Mahanath, Ebal, Shepho, and Onam. 芍巴耳的儿子:阿耳汪、玛纳哈特、厄巴耳、舍佛和敖南。 24 Zibeon's descendants were Aiah and Anah. (He is the Anah who found water in the desert while he was pasturing the asses of his father Zibeon.) 漆贝红的儿子:阿雅和阿纳;那在旷野里放牧他父亲漆贝红的驴,发现温泉的,就是这位阿纳。 25 The descendants of Anah were Dishon and Oholibamah, daughter of Anah. 阿纳的儿子狄雄;阿纳的女儿就是敖曷里巴玛。 26 The descendants of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran. 狄雄的儿子:赫默丹、厄市班、依特兰和革兰。 27 The descendants of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. 厄责尔的儿子:彼耳汉、匝汪和阿甘。 28 The descendants of Dishan were Uz and Aran. 狄商的儿子:伍兹和阿郎。 29 These are the Horite clans: the clans of Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 30 Dishon, Ezer, and Dishan; they were the clans of the Horites, clan by clan, in the 狄雄族长,厄责尔族长和狄商族长:以上是色依尔地曷黎人各族的族长。 31 3 The following are the kings who reigned in the 以下是在以色列子民未有君王统治以前,统治厄东地的君王。 32 Bela, son of Beor, became king in 贝敖尔的儿子贝拉在厄东作王,他的京城名叫丁哈巴。 33 When Bela died, Jobab, son of Zerah, from Bozrah, succeeded him as king. 贝拉死后,波责辣人则辣黑的儿子约巴布继他为王。 34 When Jobab died, Husham, from the land of the Temanites, succeeded him as king. He defeated the Midianites in the country of 约巴布死后,特曼地人胡商继他为王。 35 When Husham died, Hadad, son of Bedad, succeeded him as king. 胡商死后,贝达得的儿子哈达得继他为王,他曾在摩阿布平原击败了米德杨人。他的京城名叫阿威特。 36 When Hadad died, Samlah, from Masrekah, succeeded him as king. 哈达得死后,玛斯勒卡人撒默拉继他为王。 37 When Samlah died, Shaul, from Rehoboth-on-the-River, succeeded him as king. 38 When Shaul died, Baal-hanan, son of Achbor, succeeded him as king. 沙乌耳死后,阿革波尔的儿子巴耳哈南继他为王。 39 When Baal-hanan died, Hadar succeeded him as king; the name of his city was 阿革波尔的儿子巴耳哈南死后,哈达得继他为王;他的京城名叫帕乌。他的妻子名叫默塔贝耳,是默匝哈布人玛特勒得的女儿。 40 The following are the names of the clans of Esau individually according to their subdivisions and localities: the clans of Timna, Alvah, Jetheth, 厄撒乌族的族长名称,依族系和地区名列如下:提默纳族长,阿耳瓦族长,耶太特族长, 敖曷里巴玛族长,厄拉族长,丕农族长, 刻纳次族长,特曼族长,米贝匝尔族长, 43 Magdiel, and Iram. These are the clans of the Edomites, according to their settlements in their territorial holdings. (Esau was the father of the Edomites.) 玛革狄耳族长和依兰族长:以上是厄东人在所占有的地方,依住区所有的族长。厄东人的始祖即是厄撒乌。 Footnotes(注解) 1 [2-14] The names of Esau's wives and of their fathers given here differ considerably from their names cited from other old sources in Genesis 26:34 and Genesis 28:9. Zibeon the Hivite: in Genesis 36:20 he is called a "Horite"; see note on Genesis 34:2. 2 [20] Seir the Horite: according to Deut 2:12, the highlands of Seir were inhabited by Horites before they were occupied by the Edomites. 3 [31] Before any king reigned over the Israelites: obviously this statement was written after the time of |