Proverbs 1 A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver. 信誉比多财可取,敬仰必金银可贵。 2 Rich and poor have a common bond: the LORD is the maker of them all. 富人与穷人彼此相遇,二者皆为上主所造。 3 The shrewd man perceives evil and hides, while simpletons continue on and suffer the penalty. 精明人遇见灾祸,即行隐避;无知者反向前走,自招损害。 4 The reward of humility and fear of the LORD is riches, honor and life. 谦卑的赏报,是敬畏上主,是享有财富、尊荣和生命。 5 Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them. 恶者的路上,满布荆棘罗网;洁身自爱的人,必能远而避之。 6 Train a boy in the way he should go; even when he is old, he will not swerve from it. 你教导孩童应行的道路,待他老年时也不会离弃。 7 The rich rule over the poor, and the borrower is the slave of the lender. 8 He who sows iniquity reaps calamity, and the rod destroys his labors. 播种邪恶的,必收获灾祸;他辛苦工作,必全属徒然。 9 The kindly man will be blessed, for he gives of his sustenance to the poor. 目光慈祥的,必蒙受降福,因他将食粮,施舍给狂人。 10 Expel the arrogant man and discord goes out; strife and insult cease. 赶走了狂人,就除了争执;争讼与侮辱,亦相继止息。 11 The LORD loves the pure of heart; the man of winning speech has the king for his friend. 纯洁的心灵,是上主所爱;优雅的唇舌,是君王所悦。 12 The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless. 上主的眼目,常卫护知识;败类的言论,必加以毁灭。 13 1 The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain." 只有懒人说:"外面有狮子,在街市之中,我会被吞噬。" 14 The mouth of the adulteress is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it. 淫妇的口,实是个深坑;上主恼怒的,必堕入其中。 15 Folly is close to the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him. 孩童心中藏愚昧,只有戒尺能驱逐。 16 2 He who oppresses the poor to enrich himself will yield up his gains to the rich as sheer loss. 欺压穷人,是使他致富;馈赠富者,是使他贫穷。 17 3 4 The sayings of the wise: Incline your ear, and hear my words, and apply your heart to my doctrine; 你应当倾听智者的训言,应专心致意领会我的知识。 18 For it will be well if you keep them in your bosom, if they all are ready on your lips. 你若细心存想,常在口中诵念,必会令你喜悦。 19 5 That your trust may be in the LORD, I make known to you the words of Amen-em-Ope. 为使你的信赖全托于上主,我今日特将道路指示给你。 20 Have I not written for you the "Thirty," with counsels and knowledge, 21 To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you? 使你认识真言实理,答复前来问你的人? 22 Injure not the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate; 你不可因为人穷而剥削穷人,亦不可在城门口欺压弱小; 23 For the LORD will defend their cause, and will plunder the lives of those who plunder them. 因为他们的案件,上主必予以辩护;凡剥夺他们的人,上主必讨其生命。 24 Be not friendly with a hotheaded man, nor the companion of a wrathful man, 易怒的人,不可与他交结,暴躁的人,不要与他往来, 25 Lest you learn his ways, and get yourself into a snare. 免得你沾染他的恶习,甘冒丧失性命的危险。 26 Be not one of those who give their hand in pledge, of those who become surety for debts; 27 For if you have not the means to pay, your bed will be taken from under you. 免得你没有什么偿还时,连你的床榻也被人夺走。 28 Remove not the ancient landmark which your fathers set up. 祖先立定的旧界,你不要加以移动。 29 You see a man skilled at his work? He will stand in the presence of kings; he will not stand in the presence of obscure men. 你曾见过办事能干的人吗?他必侍立在君王面前,决不侍立在庸人面前。 Footnotes(注解) 1 [13] To avoid the effort required for doing good, the sluggard exaggerates the difficulties that must be overcome. 2 [16] Money gained by exploiting the poor is in turn lost to those who are more wealthy. 3 [22:17-24:22] This collection of proverbs, introduced as sayings of the wise, is given in the more intimate and personal form of an address to a pupil called the son and is arranged in strophes instead of couplets. 4 5 [19-20] Amen-em-Ope:an Egyptian scribe to whom is attributed a collection of maxims in Thirty chapters (Proverb 22:20) composed for the instruction of his children and addressed to a young man who wishes to enter upon a career. The inspired editor of Proverbs does not translate these, but uses their materials in constructing a similar collection of proverbs. |