Sirach 1 Till like a fire there appeared the prophet whose words were as a flaming furnace. 当时,又兴起了一位激烈如火的先知厄里亚,他的言辞炽热如火炬。 2 Their staff of bread he shattered, in his zeal he reduced them to straits; 他使人民遭遇饥荒,因他嫉恶如仇,使人民的数目大减,因为他们不肯持守上主的诫命; 3 By God's word he shut up the heavens and three times brought down fire. 他因上主的一句话,关闭了苍天;同样,他也三次使火下降。 4 How awesome are you, ELIJAH! Whose glory is equal to yours? 啊,厄里亚!因你的奇迹,你是多么荣耀!谁能自夸与你相似? 5 You brought a dead man back to life from the nether world, by the will of the LORD. 你因至高者的一句话,从死亡中,由阴府里,使死人复活; 6 You sent kings down to destruction, and nobles, from their beds of sickness. 你将数位君王推倒,以至丧亡,轻易地粉碎了他们的权威;你把尊贵人,从床上推下; 7 You heard threats at Sinai, at Horeb avenging judgments. 你在西乃山上,听见了上主的训诫;你在曷勒布山上,听到了报复的断案; 8 You anointed kings who should inflict vengeance, and a prophet as your successor. 你用油祝圣了君王,为执行报复的事;你用油祝圣了先知,为继承你的职务; 9 You were taken aloft in a whirlwind, in a chariot with fiery horses. 你乘着火马车,被火旋风卷去; 10 You are destined, it is written, in time to come to put an end to wrath before the day of the LORD, To turn back the hearts of fathers toward their sons, and to reestablish the tribes of Jacob. 你受命随时备妥,为在上主发怒以前,平息上主的义怒,为使父亲的心转向儿子,为使雅各伯的各支派恢复旧观。 11 Blessed is he who shall have seen you before he dies, 看见你的人,和安眠于爱的人,是有福的! 12 1 O Elijah, enveloped in the whirlwind! Then ELISHA, filled with a twofold portion of his spirit, wrought many marvels by his mere word. During his lifetime he feared no one, nor was any man able to intimidate his will. 在厄里亚被旋风卷去后,厄里叟充满了他的精神;他在世时,没有君王能够动摇他,没有人能够屈服他, 13 Nothing was beyond his power; beneath him flesh was brought back into life. 没有什么事能够难倒他;死后,他的尸体还能执行先知的任务; 14 In life he performed wonders, and after death, marvelous deeds. 他生时行了奇迹;死后,他还行了奇事。 15 Despite all this the people did not repent, nor did they give up their sins, Until they were rooted out of their land and scattered all over the earth. But 16 Some of these did what was right, but others were extremely sinful. 他们中,有些作了悦乐天主的事,有些却是罪上加罪。 17 2 HEZEKIAH fortified his city and had water brought into it; With iron tools he cut through the rock and he built reservoirs for water. 18 During his reign Sennacherib led an invasion and sent his adjutant; He shook his fist at 他在位时,散乃黑黎布上来,派遣辣贝沙克,攻打他们,威胁熙雍,狂妄傲慢,不可一世。 19 The people's hearts melted within them, and they were in anguish like that of childbirth. 那时,人民都心惊手颤,所受的痛苦有如临产的妇女, 20 But they called upon the Most High God and lifted up their hands to him; He heard the prayer they uttered, and saved them through ISAIAH. 人民遂伸开自己的手,呼求仁慈的上主。圣者主天主立刻从天上,俯听了他们的祈求。 21 God struck the camp of the Assyrians and routed them with a plague. 22 For Hezekiah did what was right and held fast to the paths of David, As ordered by the illustrious prophet Isaiah, who saw the truth in visions. 因为,希则克雅行了悦乐上主的事,他坚持了他祖先达味的道路,就是那忠于神视的伟大先知依撒意亚嘱咐的道路。 23 In his lifetime he turned back the sun and prolonged the life of the king. 在他的时代,太阳曾向后退,他因此延长了君王的寿命。 24 By his powerful spirit he looked into the future and consoled the mourners of Zion; 他因伟大的精神,看见了最后要来的事,安慰了熙雍城里悲痛的人, 25 He foretold what should be till the end of time, hidden things yet to be fulfilled. 预示了到末世要发生的事,预先指出了尚未形成的隐秘事。 Footnotes(注解) 1 [12-16] Elisha fearlessly continued the work of his predecessor by numerous miracles (Sirach 48:12-14), but the obstinacy of the people eventually brought on the destruction of the kingdom of Israel and the dispersion of its subjects. Judah, however, survived under the rule of Davidic kings, both good and bad (Sirach 48:15-16). 2 [17-25] The fidelity, trust and courage of King Hezekiah (Sirach 48:17, 22), the zeal of the prophet Isaiah, and the prayer of the people (Sirach 48:20) availed with God. The Assyrian oppressors were routed (Sirach 48:18-19, 21), the king's life was prolonged, and consolations were granted the people through Isaiah's prophecies concerning the future (Sirach 48:23-25), especially the coming of the Messiah and the establishment of his kingdom; cf Isaiah 7:14; 9:6-7; 40-65. |