Psalms 1 1 For the leader; with wind instruments. A psalm of David. 达味诗歌,交与乐官,和以管乐。 2 Hear my words, O LORD; listen to my sighing. 上主,求你倾听我的语言,上主,求你细听我的悲叹! 3 Hear my cry for help, my king, my God! To you I pray, O LORD; 我的君王,我的天主,请听我祈祷的声音!上主,我在向你哀恳, 4 at dawn you will hear my cry; at dawn I will plead before you and wait. 你一早便俯听了我的呼声;我清晨向你倾诉我的祷文,满怀希望地静候你的应允。 5 You are not a god who delights in evil; no wicked person finds refuge with you; 你绝不是喜爱罪恶的天主,恶人决不能在你面前存留, 6 the arrogant cannot stand before you. You hate all who do evil; 傲慢人也不能在你前站立。对作恶的人你也深恶厌弃, 7 you destroy all who speak falsely. Murderers and deceivers the LORD abhors. 说谎不实的人,你全予以消除;奸诈好杀的人,上主一律厌恶。 8 But I can enter your house because of your great love. I can worship in your holy temple because of my reverence for you, LORD. 我得进入你的殿宇,专赖你丰厚的慈爱,满怀敬畏你的心,向你的圣所肃然跪拜。 9 Guide me in your justice because of my foes; make straight your way before me. 上主,为了我的仇人敌人,求你常以正义导我遵循,在我面前铺平你的路程。 10 2 For there is no sincerity in their mouths; their hearts are corrupt. Their throats are open graves; on their tongues are subtle lies. 因为他们的口中毫无真诚,他们的内心全是虚伪满盈;他们的咽喉是敞开的坟茔,他们的舌头只顾美语逄迎。 11 Declare them guilty, God; make them fall by their own devices. Drive them out for their many sins; they have rebelled against you. 天主,愿你惩罚他们,使他们的诡计落空!为了他们的罪过,请驱逐他们,因为他们直接对你叛逆不忠。 12 Then all who take refuge in you will be glad and forever shout for joy. Protect them that you may be the joy of those who love your name. 但愿投奔你的人,兴高彩烈,永远欢愉;愿爱慕你名的人,欢乐于你,蒙你护佑! 13 For you, LORD, bless the just; you surround them with favor like a shield. 上主,你原来只向义人祝福。你的仁爱如盾牌把他掩护。 Footnotes(注解) 1 [Psalm 5] A lament contrasting the security of the house of God (Psalm 5:8-9, 12-13) with the danger of the company of evildoers (Psalm 5:5-7, 10-11). The psalmist therefore prays that God will hear (Psalm 5:2-4) and grant the protection and joy of the temple. 2 [10] Their throats: their speech brings harm to their hearers (cf Jeremiah 5:16). The verse mentions four parts of the body, each a source of evil to the innocent. |