Proverbs 1 1 My son, to my wisdom be attentive, to my knowledge incline your ear, 我儿,你应注意我的智慧,侧耳倾听我的见解, 2 That discretion may watch over you, and understanding may guard you. 为使你保持审慎的态度,使你的口唇能固守知识。 3 The lips of an adulteress drip with honey, and her mouth is smoother than oil; 因为淫妇的口,滴流甜蜜;她的嘴唇,比油还滑; 4 But in the end she is as bitter as wormwood, as sharp as a two-edged sword. 但是,与她相处的结果,却苦若苦艾,刺心有如双刃的利剑。 5 Her feet go down to death, to the nether world her steps attain; 她的双脚陷入死境,她的脚步直趋阴府。 6 Lest you see before you the road to life, her paths will ramble, you know not where. 她不走生命的坦途;她的脚步,踌躇不定,不知所往。 7 So now, O children, listen to me, go not astray from the words of my mouth. 现在,我儿,你要听从我,不要拋弃我口中的教训: 8 Keep your way far from her, approach not the door of her house, 你应使你的道路远离她,不要走近她的家门, 9 2 Lest you give your honor to others, and your years to a merciless one; 免得将你的精力,葬送给别人;将你的岁月,委弃给无赖; 10 Lest strangers have their fill of your wealth, your hard-won earnings go to an alien's house; 免得你的财产为他人享受,你的辛劳裨益于人家; 11 And you groan in the end, when your flesh and your body are consumed; 12 And you say, "Oh, why did I hate instruction, and my heart spurn reproof! 说:"唉!为什么我憎恶了教训,为什么我的心藐视了规劝? 13 Why did I not listen to the voice of my teachers, nor to my instructors incline my ear! 为什么我没有听从师长的劝告,没有侧耳倾听教训我的人? 14 I have all but come to utter ruin, condemned by the public assembly!" 在集会和会众中,我几乎陷于浩劫。" 15 Drink water from your own cistern, running water from your own well. 你当饮你自己池里的水,喝你井里的活泉。 16 How may your water sources be dispersed abroad, streams of water in the streets? 你的泉水岂可外溢,成为街头的流水? 17 Let your fountain be yours alone, not one shared with strangers; 其实都应全归于你,不得让外人与你共享。 18 And have joy of the wife of your youth, 你的泉源理应受降福;你应由你少年时的妻子取乐。 19 3 your lovely hind, your graceful doe. Her love will invigorate you always, through her love you will flourish continually, 她宛如可爱的母鹿,妩媚的母羚;她的酥胸应常使你畅怀,她的爱情应不断使你陶醉。 20 Why then, my son, should you go astray for another's wife and accept the embraces of an adulteress? 我儿,你为什么要迷恋外妇,拥抱别人妻室的胸怀? 21 4 For each man's ways are plain to the LORD'S sight; all their paths he surveys; 上主的眼目时常监视人的道路,不断审察他的一切行径。 22 By his own iniquities the wicked man will be caught, in the meshes of his own sin he will be held fast; 恶人必被自己的邪恶所缠扰,必为自己罪恶的罗网所捕获。 23 He will die from lack of discipline, through the greatness of his folly he will be lost. 他必因不听教训而丧命,必因自己过度的愚昧而沦亡。 Footnotes(注解) 1 [1-20] Understanding and discretion guard a man against the wiles of an adulteress, which lead astray and beget bitterness, bloodshed and death (Proverb 5:1-6). They destroy honor, waste the years of life, despoil hard-earned wealth, consume the flesh, and bring remorse in the end (Proverb 5:7-14). Conjugal fidelity and love for one wife only bring happiness and security (Proverb 5:15-20). Cf Proverb 6:20-7:27. 2 [9] Honor: the words "life" and "wealth" have also been read in this place. A merciless one: the offended husband; cf Proverb 6:34-35. 3 [19] Lovely hind . . . graceful doe: oriental symbols of feminine beauty and charm; cf Song 2:7, 9, 17. 4 [21-23] These verses are best read after Proverb 5:27. |