1 Samuel 1 Now the Philistines had mustered all their forces in Aphek, and the Israelites were encamped at the spring of Harod near Jezreel. 培肋舍特人将军队全调集在阿费克,同时以色列人在依次勒耳附近的泉旁扎营。 2 As the Philistine lords were marching their groups of a hundred and a thousand, David and his men were marching in the rear guard with Achish. 培肋舍特的酋长,有领一百人的,也有领一千人的,列阵在前,达味带领自己的人同阿基士列阵在后。 3 The Philistine chiefs asked, "What are those Hebrews doing here?" And Achish answered them: "Why, that is David, the officer of Saul, king of 培肋舍特人的将领说:"这些希伯来人作什么?"阿基士回答培肋舍特人的将领说:"他不是以色列王撒乌耳的臣仆达味吗?他已同我在一起有一二年了,从他归顺我那一天起,直到今日,在他身上从未发现什么过错"。 4 But the Philistine chiefs were angered at this and said to him: "Send that man back! Let him return to the place you picked out for him. He must not go down into battle with us, lest during the battle he become our enemy. For how else can he win back his master's favor, if not with the heads of these men of ours? 培肋舍特将领向他大发愤怒说:"把这人打发回去,叫他回到你给他指定的地方去,不要让他同我们一起下去打仗,免得他在战争中作出卖我们的奸细,他不借用我们这些人的头,怎能获得他主人的欢心? 5 Is this not the David of whom they sing during their dances, ‘Saul has slain his thousands, but David his ten thousands'?" 人在舞蹈时歌咏说:"‘撒乌耳杀了一千,达味杀了一万’,不就是这达味吗?" 6 So Achish summoned David and said to him: "As the LORD lives, you are honest, and I should be pleased to have you active with me in the camp, for I have found nothing wrong with you from the day of your arrival to this day. But you are not welcome to the lords. 阿基士就将达味召来,向他说:"愿永生的上主作证:你是可靠的人,你同我在军中出入,我很满意,因为自你投奔我那一天起,直到今日我在你身上并没有发现什么可指摘之事;但是酋长们不喜欢你。 7 Withdraw peaceably, now, and do nothing that might displease the Philistine lords." 现今你回去,平安去罢!免得培肋舍特人的酋长们厌恶"。 8 But David said to Achish: "What have I done? Or what have you against your servant from the first day I have been with you to this day, that I cannot go to fight against the enemies of my lord the king?" 达味回答阿基士说:"我作了什么不对?或者自从我来服事你那天起,直到今日,你在你仆人身上发现了什么不对,竟不肯让我同我大王的敌人交战?" 9 "You know," Achish answered David, "that you are acceptable to me. But the Philistine chiefs have determined you are not to go up with us to battle. 阿基士回答达味说:"我知道你在我眼中,好象一位天主的使者,但培肋舍特的将领说:不许他同我们一起作战! 10 So the first thing tomorrow, you and your lord's servants who came with you, go to the place I picked out for you. Do not decide to take umbrage at this; you are as acceptable to me as an angel of God. But make an early morning start, as soon as it grows light, and be on your way." 明早起来,你同你一起来的你主人的仆人,都往我给你指定的地方去,心中不要抱怨,我是喜欢你的,所以明天,天一亮,你们就动身回去吧!" 11 So David and his men left early in the morning to return to the land of the Philistines. The Philistines, however, went on up to Jezreel. 于是达味和他的人清早就起身,回培肋舍特地方去了。培肋舍特人上了依次勒耳。 |