Hosea 1 1 The word of the LORD that came to Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam, son of Joash, king of Israel. 乌齐雅、约堂、[阿哈次和希则克雅]为犹大王,约阿士的儿子雅洛贝罕为以色列王时,上主有话传给贝厄黎的儿子欧瑟亚。 上主开始借欧瑟亚发言时,上主对欧瑟亚说:“你去娶一个娼妇为妻,让她生淫乱的子女,因为此地淫乱放荡,背离了上主。” 3 So he went and took Gomer, the daughter of Diblaim; and she conceived and bore him a son. 欧瑟亚便去娶了狄布拉因的女儿哥默尔为妻;她怀孕,给他生了一个儿子。 4 3 Then the LORD said to him: Give him the name Jezreel, for in a little while I will punish the house of Jehu for the bloodshed at Jezreel And bring to an end the kingdom of the house of 上主对欧瑟亚说:“你要给他起名叫依次勒耳,因为过不久,我要向耶胡家追讨依次勒耳的血债,要消灭以色列家的王室。 5 On that day I will break the bow of 到那一天,我必要在依次勒耳山谷折断以色列的弓。” 6 4 When she conceived again and bore a daughter, the LORD said to him: Give her the name Lo-ruhama; I no longer feel pity for the house of 哥默尔再怀孕,生了一个女儿,上主对欧瑟亚说:“你给她起名叫罗鲁阿玛 7 5 Yet for the house of 但我要爱怜犹大家族,要拯救他们,因为我上主是他们的天主;但是我不以弓、弩、刀剑、战争、战马和骑士拯救他们。 8 After she weaned Lo-ruhama, she conceived and bore a son. 罗鲁阿玛断奶之后,哥默尔又怀孕,生了一个儿子。 9 6 Then the LORD said: Give him the name Lo-ammi, for you are not my people, and I will not be your God. 上主说:“你给他起名叫罗阿米 Footnotes(注解) 1 [Hosea 1-3] This section is ordinarily thought to be biographical, the prophet's personal tragedy figuring as the relation of God to his people 2 [2] A harlot wife: this does not necessarily mean that Gomer was a harlot when Hosea married her; the verse describes the event in its final consequences. 3 [4] Jezreel: the strategic valley in northern 4 [6] Lo-ruhama: "she is not pitied." The "pity" that is here withheld from 5 [7] The terrible punishments announced by the prophets were so fully realized that later generations made a point of recalling the same prophets' messages of consolation also, even though it meant taking these from another context. Thus, an editor placed the words of (2:1-3) Hosea 3:5 after the repudiation of 6 [9] Lo-ammi: "not my people." |