Jeremiah 1 When Jeremiah finished speaking to the people all these words of the LORD, their God, with which the LORD had sent him to them, 耶肋米亚向全体人民说完上主他们的天主的一切话,即上主他们的天主派遣他来向他们转告的这一切话以后, 2 Azariah, son of Hoshaiah, Johanan, son of Kareah, and all the insolent men shouted to Jeremiah: "You lie; it was not the LORD, our God, who sent you to tell us not to go to 玛阿色雅的儿子阿匝黎雅和卡勒亚的儿子约哈南,以及一切傲慢反叛的人,就对耶肋米亚说:“你说谎;上主我们的天主并没有派你说:你们不要去寄居在埃及; 3 It is Baruch, son of Neriah, who stirs you up against us, to hand us over to the Chaldeans to be killed or exiled to 只是乃黎雅的儿子巴路克挑唆你反对我们,好将我们交在加色丁人手中,或杀或掳到巴比伦去。” 4 Johanan, son of Kareah, and the rest of the leaders and the people did not obey the LORD'S command to stay in the 卡勒亚的儿子约哈南和众部队首领以及全体人民,没有听从上主的劝告,住在犹大地内。 5 Instead, Johanan, son of Kareah, and all the army leaders took along the whole remnant of 卡勒亚的儿子约哈南和众部队首领,反而率领全体犹大遗民,即那些四散到各民族间,又回来住在犹大境内的人: 6 men, women, and children, the princesses and everyone whom Nebuzaradan, captain of the bodyguard, had entrusted to Gedaliah, son of Ahikam, son of Shaphan; also Jeremiah, the prophet, and Baruch, son of Neriah. 男子和妇女,幼童和王家闺秀,以及卫队长乃步匝辣当给沙番的孙子,阿希甘的儿子留下的人,连同先知耶肋米亚和乃黎雅的儿子巴路克, 7 Against the LORD'S command they went to 8 This word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes: 9 1 Take with you large stones and sink them in mortar in the brickyard at the entrance to the royal building in Tahpanhes, while the men of 你用手拿一些大石头,当着犹大人眼前,藏在塔黑培乃斯法郎王宫门前石铺地道下面, 10 and then say to them: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I will send for my servant Nebuchadnezzar, king of 然后对他们说:万军的上主,以色列的天主这样说:看,我必派人去领我的仆人巴比伦王拿步高来,在你藏的这些石头上安置他的宝座,张设他的华盖。 11 He shall come and strike the 他必来攻打埃及地,叫那该死的死,该掳的掳,该杀的杀; 12 He shall set fire to the temples of 必来放火焚烧埃及的神庙,烧毁或掳走庙内的神象;必来收取埃及地,如同牧人收取自己的外衣;最后安然离去。 13 He shall smash the obelisks of the temple of the sun in the 此外,他还要粉碎埃及地太阳神庙的石柱,放火焚烧埃及的神庙。” Footnotes(注解) 1 [9] The royal building: residence of the Egyptian governor. |