Genesis 1 1 These are the descendants of Noah's sons, Shem, Ham, and Japheth, to whom sons were born after the flood. 以下是诺厄的儿子闪、含、和耶斐特的后裔。洪水以后,他们都生了子孙。 2 2 The descendants of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. 耶斐特的子孙:哥默尔、玛哥格、玛待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。 3 3 The descendants of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. 哥默尔的子孙:阿市革纳次、黎法特和托加尔玛。 4 4 The descendants of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim, and the Rodanim. 雅汪的子孙:厄里沙、塔尔史士、基廷和多丹。 5 These are the descendants of Japheth, and from them sprang the maritime nations, in their respective lands--each with its own language--by their clans within their nations. 那些分布于岛上的民族,就是出于这些人:以上这些人按疆域、语言、宗族和国籍,都属耶斐特的子孙。 6 5 The descendants of Ham: 含的子孙:雇士、米兹辣殷、普特、和客纳罕。 7 The descendants of 雇士的子孙:色巴、哈威拉、撒贝达、辣阿玛和撒贝特加。辣阿玛的子孙:舍巴和德丹。 8 6 雇士生尼默洛得,他是世上第一个强人。 9 He was a mighty hunter by the grace of the LORD; hence the saying, "Like Nimrod, a mighty hunter by the grace of the LORD." 他在上主面前是个有本领的猎人,为此有句俗话说:“如在上主面前,有本领的猎人尼默洛得。” 10 7 The chief cities of his kingdom were 他开始建国于巴比伦、厄勒客和阿加得,都在史纳尔地域。 11 8 From that land he went forth to Asshur, where he built 他由那地方去了亚述,建设了尼尼微、勒曷波特城、 12 9 as well as Resen, between 加拉和在尼尼微与加拉之间的勒森(尼尼微即是那大城。) 13 Mizraim became the father of the Ludim, the Anamim, the Lehabim, the Naphtuhim, 米兹辣殷生路丁人、阿纳明人、肋哈宾人、纳斐突歆人、 14 10 the Pathrusim, the Casluhim, and the Caphtorim from whom the Philistines sprang. 帕特洛斯人、加斯路人和加非托尔人。培肋舍特人即出自此族。 15 11 Canaan became the father of 客纳罕生长子漆冬,以后生赫特、 16 also of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, 耶步斯人、阿摩黎人、基尔加士人、 17 the Hivites, the Arkites, the Sinites, 希威人、阿尔克人、息尼人、 18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward, the clans of the Canaanites spread out, 阿尔瓦得人、责玛黎人、和哈玛特人;此后,客纳罕的宗族分散了, 19 12 so that the Canaanite borders extended from Sidon all the way to Gerar, near Gaza, and all the way to Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim, near Lasha. 20 These are the descendants of Ham, according to their clans and languages, by their lands and nations. 以上这些人按疆域、语言、宗族和国籍,都属含的子孙。 21 To Shem also, Japheth's oldest brother and the ancestor of all the children of Eber, sons were born. 耶斐特的长兄,即厄贝尔所有子孙的祖先闪,也生了儿子。 22 The descendants of Shem: 闪的子孙:厄蓝、亚述、阿帕革沙得、路得和阿兰。 23 The descendants of 阿兰的子孙:伍兹、胡耳、革特尔和玛士。 24 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber. 25 13 To Eber two sons were born: the name of the first was Peleg, for in his time the world was divided; and the name of his brother was Joktan. 26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 27 Hadoram, Uzal, Diklah, 28 Obal, 敖巴耳、阿彼玛耳、舍巴、 29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were descendants of Joktan. 敖非尔、哈威拉和约巴布:以上都是约刻堂的子孙。 30 Their settlements extended all the way to Sephar, the eastern hill country. 31 These are the descendants of Shem, according to their clans and languages by their lands and nations. 32 These are the groupings of Noah's sons, according to their origins and by their nations. From these the other nations of the earth branched out after the flood. 以上这些人按他们的出身和国籍,都是诺厄子孙的家族;洪水以后,地上的民族都是由他们分出来的。 Footnotes(注解) 1 [1-32] This chapter presents a remarkably good classification of the various peoples known to the ancient Israelites; it is theologically important as stressing the basic family unity of all men on earth. The relationship between the various peoples is based partly on linguistic, partly on geographic, and partly on political grounds according to their . . . languages, . . . lands and nations (Genesis 10:31). In general, the descendants of Japheth (Genesis 10:2-5) are the peoples of the Indo-European languages to the north and west of Mesopotamia and Syria; the descendants of Ham (Genesis 10:6-20) are the Hamitic-speaking peoples of northern Africa; and the descendants of Shem (Genesis 10:21-31) are the Semitic-speaking peoples of Mesopotamia, Syria and Arabia. But there are many exceptions to this rule; the Semitic-speaking peoples of 2 [2] Gomer: the Cimmerians; Madai: the Medes; Javan: the Greeks. 3 [3] Ashkenaz: the Scythians. 4 [4] Elishah: 5 [6] 6 [8] 7 [10] 8 [11] Asshur: 9 [12] 10 [14] The Pathrusim: the people of upper (southern) 11 [15] Heth: the biblical Hittites; see note on Genesis 23:3. 12 [19] Lasha: the reading of this name is uncertain; perhaps it should be "Bela"; cf Genesis 14:2. 13 [25] In the Hebrew text there is a play on the name Peleg and the word niplega, "was divided." |