2 Kings 1 1 In the second year of Joash, son of Jehoahaz, king of Israel, Amaziah, son of Joash, king of Judah, began to reign. 以色列王约阿哈次的儿子耶曷阿士二年,约阿士的儿子阿玛责雅登极为犹大王。 2 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother, whose name was Jehoaddin, was from Jerusalem. 他登极时二十五岁,在耶路撒冷作王,凡二十九年;他的母亲名叫约阿当,是耶路撒冷人。 3 He pleased the LORD, yet not like his forefather David, since he did just as his father Joash had done. 他行了上主视为正义的事,只是不如他的祖先达味,事事仿效他父亲约阿士, 4 Thus the high places did not disappear, but the people continued to sacrifice and to burn incense on them. 仍然没有废除高丘,人民仍在高丘上焚香献祭。 5 When Amaziah had the kingdom firmly in hand, he slew the officials who had murdered the king, his father. 及至王权已掌握在他手中之后,即将弒杀他父王的那些臣仆杀掉; 6 But the children of the murderers he did not put to death, obeying the LORD'S command written in the book of the law of Moses, "Fathers shall not be put to death for their children, nor shall children be put to death for their fathers; each one shall die for his own sin." 但没有处死凶手们的子女,因为照梅瑟法律书上的记载,上主曾吩咐说:“不可为儿子的罪处死父亲,亦不可为父亲的罪处死儿子;每人只应因自己的罪而死。” 7 Amaziah slew ten thousand Edomites in the Salt Valley, and took Sela in battle. He renamed it Joktheel, the name it has to this day. 阿玛责雅在盐谷击杀了一万厄东人,一战而攻占了色拉,改名叫约刻特耳,直到今日。犹大向以色列宣战。 8 Then Amaziah sent messengers to Jehoash, son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, with this challenge, "Come, let us meet face to face." 那时,阿玛责雅派遣使者去见以色列王耶胡的孙子,约阿哈次的儿子耶曷阿士说:“来,让我们见个高低!” 9 King Jehoash of Israel sent this reply to the king of Judah: "The thistle of Lebanon sent word to the cedar of Lebanon, 'Give your daughter to my son in marriage,' but an animal of Lebanon passed by and trampled the thistle underfoot. 以色列王耶曷阿士派人去对犹大王阿玛责雅说:“黎巴嫩的荆棘派使者对黎巴嫩的香柏说:将你的女儿嫁给我的儿子为妻!然而有一只黎巴嫩的野兽经过,将这棵荆棘践踏了。 10 You have indeed conquered Edom, and you have become ambitious. Enjoy your glory, but stay at home! Why involve yourself and Judah with you in misfortune and failure?" 你打败了厄东,就心高气傲吗?你安居家中引以为荣好了,又何必惹祸,使你和犹大一同丧亡?” 11 But Amaziah would not listen. King Jehoash of Israel then advanced, and he and King Amaziah of Judah met in battle at Beth-shemesh of Judah. 但是,阿玛责雅不肯听从,于是以色列王耶曷阿士就上来,在犹大的贝特舍默士与犹大王阿玛责雅相见了。 12 Judah was defeated by Israel, and all the Judean soldiery fled homeward. 犹大为以色列击败,各自逃回帐幕去了。 13 King Jehoash of Israel captured Amaziah, son of Jehoash, son of Ahaziah, king of Judah, at Beth-shemesh. He went on to Jerusalem where he tore down four hundred cubits of the city wall, from the Gate of Ephraim to the Corner Gate. 以色列王耶曷阿士在贝特舍默士生擒了阿哈齐雅的孙子,约阿士的儿子犹大王阿玛责雅,带到耶路撒冷,将耶路撒冷的城墙,从厄弗辣因门到“角门,”拆了一个缺口,共四百肘; 14 He took all the gold and silver and all the utensils there were in the temple of the LORD and the treasuries of the palace, and hostages as well. Then he returned to Samaria. 又将上主殿内和王宫府库里所有的金银和一切器皿,都拿了去,并带了人质回撒玛黎雅。 15 The rest of the acts of Jehoash, his valor, and how he fought Amaziah, king of Judah, are recorded in the book of the chronicles of the kings of Israel. 耶曷阿士所行的其它事迹,及他与犹大王阿玛责雅交战时所表现的英勇,都记载在以色列列王实录上。 16 Jehoash rested with his ancestors; he was buried in Samaria with the kings of Israel. His son Jeroboam succeeded him as king. 耶曷阿士与列祖同眠,与以色列列王同葬在撒玛黎雅。他的儿子雅洛贝罕继位为王。 17 2 Amaziah, son of Joash, king of Judah, survived Jehoash, son of Jehoahaz, king of Israel, by fifteen years. 以色列王约阿哈次的儿子耶曷阿士死后,犹大王约阿士的儿子阿玛责雅,还活了十五年。 18 The rest of the acts of Amaziah are written in the book of the chronicles of the kings of Judah. 阿玛责雅其余的事迹,都记载在犹大列王实录上。 19 When a conspiracy was formed against him in Jerusalem, he fled to Lachish. But he was pursued to Lachish and killed there. 在耶路撒冷有人结党反抗他,他即逃往拉基士,但是叛党派人追到拉基士,在那里将他杀死, 20 He was brought back on horses and buried with his ancestors in the City of David in Jerusalem. 将尸体用马驮回,葬在耶路撒冷达味城,与他的祖先埋在一起。 21 3 Thereupon all the people of Judah took the sixteen-year-old Azariah and proclaimed him king to succeed his father Amaziah. 全犹大人民遂选立了十六岁的阿匝黎雅,继他父亲阿玛责雅为王。 22 It was Azariah who rebuilt Elath and restored it to Judah, after King Amaziah rested with his ancestors. 在阿玛责雅王与他的祖先同眠以后,阿匝黎雅将厄拉特收回仍归犹大,加以重建。 23 In the fifteenth year of Amaziah, son of Joash, king of Judah, Jeroboam, son of Joash, king of Israel, began his forty-one-year reign in Samaria. 犹大王约阿士的儿子阿玛责雅十五年,以色列王耶曷阿士的儿子雅洛贝罕,在撒玛黎雅登极为王,在位凡四十一年。 24 He did evil in the sight of the LORD; he did not desist from any of the sins which Jeroboam, son of Nebat, had caused Israel to commit. 他行了上主视为恶的事,没有离开乃巴特的儿子雅洛贝罕,使以色列陷于罪恶的种种罪恶。 25 4 He restored the boundaries of Israel from Labo-of-Hamath to the sea of the Arabah, just as the LORD, the God of Israel, had prophesied through his servant, the prophet Jonah, son of Amittai, from Gath-hepher. 他收复了以色列边境的疆域,从哈玛特渡口直到阿辣巴海,正如上主以色列的天主,藉他仆人加特赫斐尔人阿米泰的儿子约纳所说的话。 26 For the LORD saw the very bitter affliction of Israel, where there was neither slave nor freeman, no one at all to help Israel. 因为上主看见了以色列遭受压迫,极其痛苦;无论是自由的或不自由的,都没有了;也没有人援助以色列。 27 Since the LORD had not determined to blot out the name of Israel from under the heavens, he saved them through Jeroboam, son of Joash. 然而上主并没有意思,要从天下除去以色列的名字,因此,藉耶曷阿士的儿子雅洛贝罕拯救了他们。 28 The rest of the acts of Jeroboam, his valor and all his accomplishments, how he fought with Damascus and turned back Hamath from Israel, are recorded in the book of the chronicles of the kings of Israel. 雅洛贝罕其余的事迹,他行的一切,他交战时的英勇,以及他如何的攻下了大马士革和收复了哈玛特重归于以色列,都记载在以色列列王实录上。 29 Jeroboam rested with his ancestors, the kings of Israel, and his son Zechariah succeeded him as king. 雅洛贝罕与祖先以色列列王同眠后,他的儿子则加黎雅继位为王。 Footnotes(注解) 1 [1-2] In the second year . . . twenty-nine years in Jerusalem: the reigns of the kings of Judah between Athaliah and Ahaz are assigned too many years in all to correspond to the reigns in Israel from Jehu to the fall of Samaria. It seems probable that Amaziah was murdered as soon as his son Azariah was old enough to rule, and that Amaziah's reign was nearer nineteen than twenty-nine years. The correlation, in 2 Kings 15:1 of the beginning of Azariah's reign with the 27th year of Jeroboam II can hardly be correct; and the sixteen-year reign of Jotham of Judah (2 Kings 15:33) consisted for the most part of a regency during the illness of his father (2 Kings 15:5). 2 [17] See note on 2 Kings 14:1-2. 3 [21] Azariah: also called Uzziah in many texts. 4 [25] Sea of the Arabah: the Dead Sea. Jonah: see note on Jonah 1:1. |