The Book of Wisdom 1 1 But the souls of the just are in the hand of God, and no torment shall touch them. 义人的灵魂在天主手里,痛苦不能伤害他们。 2 They seemed, in the view of the foolish, to be dead; and their passing away was thought an affliction 在愚人看来,他们算是死了,认为他们去世是受了惩罚, 3 and their going forth from us, utter destruction. But they are in peace. 离我们而去,彷佛是归于泯灭;其实,他们是处于安宁中; 4 For if before men, indeed, they be punished, yet is their hope full of immortality; 虽然在人看来,他们是受了苦;其实,却充满着永生的希望。 5 Chastised a little, they shall be greatly blessed, because God tried them and found them worthy of himself. 他们受了些许的痛苦,却要蒙受绝大的恩惠,因为天主试验了他们,发觉他们配作自己的人: 6 2 As gold in the furnace, he proved them, and as sacrificial offerings he took them to himself. 他试炼了他们,好象炉中的黄金;悦纳了他们,有如悦纳全燔祭。 7 3 In the time of their visitation they shall shine, and shall dart about as sparks through stubble; 他们蒙眷顾时,必要闪烁发光,有如禾秸间往来飞驰的火花。 8 They shall judge nations and rule over peoples, and the LORD shall be their King forever. 他们要审判万国,统治万民,上主要永远作他们的君王。 9 Those who trust in him shall understand truth, and the faithful shall abide with him in love: Because grace and mercy are with his holy ones, and his care is with the elect. 倚恃上主的人,必明白真理;忠信于上主之爱的人,必与他同住,因为恩泽与仁慈,原归于他所选拔的人。 10 4 But the wicked shall receive a punishment to match their thoughts, since they neglected justice and forsook the LORD. 但是不虔敬的人,必因他们的思念而遭受惩罚,因为他们蔑视了义人,离弃了上主。 11 For he who despises wisdom and instruction is doomed. Vain is their hope, fruitless are their labors, and worthless are their works. 轻视智慧和教训的人是有祸的:他们的希望只有落空,劳苦只有徒劳,工作只有失败; 12 Their wives are foolish and their children wicked; accursed is their brood. 他们的妻子愚蠢,子女邪恶,后裔可咒骂。 13 5 Yes, blessed is she who, childless and undefiled, knew not transgression of the marriage bed; she shall bear fruit at the visitation of souls. 荒胎无罪,而又不知床笫罪恶的妇女,是有福的;到灵魂受眷顾的时候,她必富有果实。 14 6 So also the eunuch whose hand wrought no misdeed, who held no wicked thoughts against the LORD- For he shall be given fidelity's choice reward and a more gratifying heritage in the LORD'S temple. 同样,不生育的男人,手若不作非法的行为,心不思念相反上主的恶事,是有福的;天主见他忠贞,必赐给他特赏,在上主的圣殿中,赐给他更称心的一份。 15 For the fruit of noble struggles is a glorious one; and unfailing is the root of understanding. 因为高尚的劳苦必结荣誉的果实,智慧的根蒂绝不会中断。 16 But the children of adulterers will remain without issue, and the progeny of an unlawful bed will disappear. 淫乱的儿子长不到成年,茍合而生的子孙必将灭绝。 17 For should they attain long life, they will be held in no esteem, and dishonored will their old age be at last; 他们纵使长命,也不值一文;就是到了高年,也无人尊敬; 18 While should they die abruptly, they have no hope nor comfort in the day of scrutiny; 假若他们早死,也没有什么希望,在审判之日,也没有安慰。 19 for dire is the end of the wicked generation. 恶人后裔的结局实在悲惨。 Footnotes(注解) 1 [1-8] Verses frequently applied to the martyrs. 2 [6] Offerings: the image is that of the holocaust, in which the victim is completely consumed by fire. 3 [7] Visitation: God's loving judgment of those who have been faithful to him; the same word is used in Wisdom 14:11 for the punishment of the wicked at God's final judgment. Cf also Wisdom 3:13. 4 [10] To match their thoughts: a fate as empty as that which they describe; cf Wisdom 2:1-5. 5 [13] Visitation of souls: that is, the last judgment. Cf Wisdom 3:7-9. 6 [14] Fidelity's choice reward: cf Isaiah 56:1-8. More gratifying: better than sons and daughters; cf Isaiah 56:5. |