Leviticus 1 The LORD said to Moses and Aaron, 上主训示梅瑟和亚郎说: 2"Speak to the Israelites and tell them: Every man who is afflicted with a chronic flow from his private parts is thereby unclean. "你们告诉以色列子民说:几时一个男人身患淋病,淋病使他不洁。 3 Such is his uncleanness from this flow that it makes no difference whether the flow drains off or is blocked up; his uncleanness remains. 淋病使人不洁的光景是这样:不论他身体常流淋液,或有时止住,他总是不洁的。 4 Any bed on which the man afflicted with the flow lies, is unclean, and any piece of furniture on which he sits, is unclean. 凡有淋病的人睡过的床,即染上不洁;凡他坐过之物,即染上不洁。 5 Anyone who touches his bed shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening. 凡人摸了他的床,这人应洗涤自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不洁的; 6 Whoever sits on a piece of furniture on which the afflicted man was sitting, shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening. 谁坐了淋病人坐过之物,该洗自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不洁的; 7 Whoever touches the body of the afflicted man shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening. 谁摸了淋病人的身体,该洗涤自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不洁的。 8 If the afflicted man spits on a clean man, the latter shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening. 若有淋病的人,在洁净人身上吐了唾沫,这人就应洗涤自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不洁的。 9 Any saddle on which the afflicted man rides, is unclean. 凡有淋病的人坐过的鞍子,即染上不洁。 10 Whoever touches anything that was under him shall be unclean until evening; whoever lifts up any such thing shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening. 谁摸了他身下的任何东西,直到晚上是不洁的;谁携带了这些东西,该洗涤自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不洁的。 11 Anyone whom the afflicted man touches with unrinsed hands shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening. 若有淋病的人,没有用水洗手接触了人,这人就应洗涤自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不洁的。 12 Earthenware touched by the afflicted man shall be broken; and every wooden article shall be rinsed with water. 凡有淋病的人摸过的陶器,都应打破,任何木具,都应用水洗净。 13 "When a man who has been afflicted with a flow becomes free of his affliction, he shall wait seven days for his purification. Then he shall wash his garments and bathe his body in fresh water, and so he will be clean. 几时有淋病的人治好不流了,他应计算七天为取洁期,洗涤自己的衣服,用活水洗身,然后就洁净了。 14 On the eighth day he shall take two turtledoves or two pigeons, and going before the LORD, to the entrance of the meeting tent, he shall give them to the priest, 到第八天,应拿两只斑鸠或两只雏鸽,来到上主面前,在会幕门口,交给司祭。 15 who shall offer them up, the one as a sin offering and the other as a holocaust. Thus shall the priest make atonement before the LORD for the man's flow. 司祭应奉献一只作赎罪祭,另一只作全燔祭。这样司祭就替他在上主面前,为他的淋病行了赎罪礼。 16 "When a man has an emission of seed, he shall bathe his whole body in water and be unclean until evening. 人若遗精,应用水洗净全身,直到晚上是不洁的。 17 Any piece of cloth or leather with seed on it shall be washed with water and be unclean until evening. 凡沾有精液的衣服或皮物,应用水洗净,直到晚上是不洁的。 18 "If a man lies carnally with a woman, they shall both bathe in water and be unclean until evening. 男女同房媾精,两人都应用水洗澡,直到晚上是不洁的。 19 "When a woman has her menstrual flow, she shall be in a state of impurity for seven days. Anyone who touches her shall be unclean until evening. 女人几时行经,有血由她体内流出,她的不洁期应为七天;谁接触了她,直到晚上不洁。 20 Anything on which she lies or sits during her impurity shall be unclean. 她不洁期内,凡她卧过之处,都染上不洁,凡她坐过的地方,也染上不洁; 21 Anyone who touches her bed shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening. 凡摸过她床榻的,应洗涤自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不洁的; 22 Whoever touches any article of furniture on which she was sitting, shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening. 凡摸过她坐过之物的,应洗涤自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不洁的; 23 1 But if she is on the bed or on the seat when he touches it, he shall be unclean until evening. 谁若摸了她床上,或她坐过之物上的东西,直到晚上是不洁的; 24 If a man dares to lie with her, he contracts her impurity and shall be unclean for seven days; every bed on which he then lies also becomes unclean. 若男人与她同房,也沾染上她的不洁,七天之久,是不洁的;凡他卧过的床,也染上不洁。 25 "When a woman is afflicted with a flow of blood for several days outside her menstrual period, or when her flow continues beyond the ordinary period, as long as she suffers this unclean flow she shall be unclean, just as during her menstrual period. 女人若在经期外,多日流血;或者,她流血超过了她月经的日期,在流不洁之物的整个时期内,她如在经期内一样不洁。 26 Any bed on which she lies during such a flow becomes unclean, as it would during her menstruation, and any article of furniture on which she sits becomes unclean just as during her menstruation. 凡她流血期内所卧过的床,就如在经期卧过的床一样染上不洁;凡她坐过之物,就如她经期内所坐过之物一样,染上不洁。 27 Anyone who touches them becomes unclean; he shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening. 谁若摸了,就染上不洁,应洗涤自己的衣服,用水洗澡,直到晚上不洁。 28 "If she becomes freed from her affliction, she shall wait seven days, and only then is she to be purified. 几时她治好不流了,她应计算七天,为取洁期。 29 On the eighth day she shall take two turtledoves or two pigeons and bring them to the priest at the entrance of the meeting tent. 到第八天,应拿两只斑鸠或两只雏鸽,来到会幕门口交给司祭; 30 The priest shall offer up one of them as a sin offering and the other as a holocaust. Thus shall the priest make atonement before the LORD for her unclean flow. 司祭应奉献一只作赎罪祭,另一只作全燔祭:这样司祭就替她在上主面前,为她所流的不洁之物行了赎罪礼。 31 "You shall warn the Israelites of their uncleanness, lest by defiling my Dwelling, which is in their midst, their uncleanness be the cause of their death. 你们应叫以色列子民戒避他们的不洁,免得他们因不洁,玷污了我在他们中的住所,而遭受死亡。 32 "This is the law for the man who is afflicted with a chronic flow, or who has an emission of seed, and thereby becomes unclean; 这是有关因淋病,或遗精沾染不洁的人, 33 as well as for the woman who has her menstrual period, or who is afflicted with a chronic flow; the law for male and female; and also for the man who lies with an unclean woman." 和行经的妇女,即有关任何遗漏的男女,以及与不洁的女人同房的男人的法律。" Footnotes(注解) 1 [23] What is added to the legislation by this verse is uncertain in both the Hebrew and the Greek. |