Psalms 1 Of David. To you, LORD, I call; my Rock, do not be deaf to me. If you fail to answer me, I will join those who go down to the pit. 达味作。上主,我在向你呼号;我的磐石,不要置若罔闻;你若对我沉默不语,我便无异向阴府里沉沦。 2 1 Hear the sound of my pleading when I cry to you, lifting my hands toward your holy place. 当我朝着你的圣所向你呼号,高举我手时,请俯听我的哀祷! 3 Do not drag me off with the wicked, with those who do wrong, Who speak peace to their neighbors though evil is in their hearts. 求你不要把我同败类一起剿绝,不要把我同作恶的人一同消灭:他们与人口谈平安,但心中却十分阴险。 4 Repay them for their deeds, for the evil that they do. For the work of their hands repay them; give them what they deserve. 愿你按他们的作为,照他们行为的邪恶,报复他们;按他们手中的事业,给他们应得的报应,处罚他们! 5 They pay no heed to the LORD'S works, to the deeds of God's hands. God will tear them down, never to be rebuilt. 他们不关心上主的工程和他手中所行,但愿上主粉碎他们,不要再使他们复兴! 6 2 Blessed be the LORD, who has heard the sound of my pleading. 上主理应享受赞颂,因他听了我的祷声。 7 The LORD is my strength and my shield, in whom my heart trusted and found help. So my heart rejoices; with my song I praise my God. 上主是我的力量,我的护佑,我对他全心依赖,必获扶助;为此我满心欢喜,赞颂歌舞。 8 3 LORD, you are the strength of your people, the saving refuge of your anointed king. 上主是自己人民的力量,他是受傅者得救的保障; 9 Save your people, bless your inheritance; feed and sustain them forever! 求你拯救你的人民,降福你的百姓,求你牧养他们,提携他们直至永恒。 Footnotes(注解)
1 [2] Your holy place: the innermost part of the temple, the holy of holies, containing the ark. Cf 1 Kings 6:16, 19-23; 8:6-8. 2 [6] The psalmist shifts to fervent thanksgiving, probably responding to a priestly or prophetic oracle in Psalm 28:5cd (not usually transmitted) assuring the worshiper that the prayer has been heard. 3 [8] Your people . . . your anointed king: salvation is more than individual, affecting all the people and their God-given leader. |