Sirach 1 1 Children, pay heed to a father's right; do so that you may live. 孩子们,你们应听从我,你们的父亲;你们要这样作,以便得救。 2 For the LORD sets a father in honor over his children; a mother's authority he confirms over her sons. 因为,上主愿父亲受儿女的尊敬,且确定了母亲对子女的权利。 3 He who honors his father atones for sins; 孝敬父亲的人,必能补赎罪过; 4 he stores up riches who reveres his mother. 孝敬母亲的人,就如积蓄珍宝的人。 5 He who honors his father is gladdened by children, and when he prays he is heard. 孝敬父亲的人,必在子女身上获得喜乐;当他祈祷时,必蒙应允。 6 He who reveres his father will live a long life; he obeys the LORD who brings comfort to his mother. 孝敬父亲的,必享长寿;听从上主的,必使母亲得到安慰。 7 He who fears the LORD honors his father, and serves his parents as rulers. 敬畏上主的人,必孝敬父母;奉事生他的父母,犹如奉事主人。 8 In word and deed honor your father that his blessing may come upon you; 你当以言以行,以各样的忍耐,孝敬你的父亲, 9 For a father's blessing gives a family firm roots, but a mother's curse uproots the growing plant. 因为父亲的祝福,巩固子女的家庭;反之,母亲的诅咒,拔除家庭的基础。 10 Glory not in your father's shame, for his shame is no glory to you! 不要以你父亲的羞辱为荣,因为父亲的羞辱,为你不是光荣; 11 His father's honor is a man's glory; disgrace for her children, a mother's shame. 原来人的光荣,是建在他父亲的荣誉上;不名誉的母亲,是子女的耻辱。 12 My son, take care of your father when he is old; grieve him not as long as he lives. 我儿,你父亲年老了,你当扶助;在他有生之日,不要使他忧伤。 13 Even if his mind fail, be considerate with him; revile him not in the fullness of your strength. 若他的智力衰弱了,你要对他有耐心,不要因你年富力强就藐视他; 14 For kindness to a father will not be forgotten, it will serve as a sin offering--it will take lasting root. 因为,对父亲所施的怜悯,是不会被遗忘的,天主必要赦免你的罪过,复兴你的家庭。 15 In time of tribulation it will be recalled to your advantage, like warmth upon frost it will melt away your sins. 在你困难之日,要记念你,要消灭你的罪过,有如晴天溶化冰霜。 16 A blasphemer is he who despises his father; accursed of his Creator, he who angers his mother. 背弃父亲的,形同亵圣;激怒母亲的,已为上主所诅咒。 17 2 My son, conduct your affairs with humility, and you will be loved more than a giver of gifts. 我儿,执行你的工作时,应当谦和;这样你会比施惠的人更受人爱戴。 18 Humble yourself the more, the greater you are, and you will find favor with God. 你越伟大,在一切事上越当谦下;这样你才能在上主面前,获得恩宠。 19 3 For great is the power of God; by the humble he is glorified. 因为,只有上主的权能是伟大的,为谦逊人所尊崇。 20 What is too sublime for you, seek not, into things beyond your strength search not. 为你太难的事,你不要寻找;超乎你能力的事,你不要研究; 21 What is committed to you, attend to; for what is hidden is not your concern. 然而天主给你所规定的,你应时常思念,在他的许多工程上,你不应怀着好奇心去追究。 22 With what is too much for you meddle not, when shown things beyond human understanding. 在超过你能力的事上,你不要劳神;在他的许多工程上,你不要怀着好奇的心; 23 Their own opinion has misled many, and false reasoning unbalanced their judgment. 24 Where the pupil of the eye is missing, there is no light, and where there is no knowledge, there is no wisdom. 25 A stubborn man will fare badly in the end, and he who loves danger will perish in it. 心里顽硬的人,终究必有不幸的结局;爱危险的,必死于危险之中。 26 A stubborn man will be burdened with sorrow; a sinner will heap sin upon sin. 顽硬的心,必为愁苦所累;罪人必要罪上加罪。 27 For the affliction of the proud man there is no cure; he is the offshoot of an evil plant. 徘徊在两条路上的心,决不会成功;心术不正的人,必要绊倒。 28 The mind of a sage appreciates proverbs, and an attentive ear is the wise man's joy. 明智人的心,领会寓言;智慧人的心愿,是希求热心的听众。 29 4 Water quenches a flaming fire, and alms atone for sins. 水可以消灭烈火,施舍可以补赎罪过。 30 He who does a kindness is remembered afterward; when he falls, he finds a support. 天主保佑施舍的人,此后必要记念他,在他跌倒时,要使他获得扶助。 Footnotes(注解) 1 [1-16] Besides the virtues that must characterize our conduct toward God, special duties toward our neighbor are enjoined, such as honor and respect toward parents, with corresponding blessings (Sirach 3:1-9). Even to old and infirm parents this respect is due (Sirach 3:10-13); through it, the sins of children are pardoned (Sirach 3:14, 15). Failure to render respect is blasphemy and merits a curse from God (Sirach 3:16). Cf Exodus 20:12; Eph 6:2-3. 2 [17-27] Humility gives a true estimate of self (Sirach 3:17-19). Through it a man performs duty, avoids what is beyond his understanding and strength (Sirach 3:20-22). Pride, however, begets false greatness, misjudgment, stubborness, sorrow, affliction and perdition (Sirach 3:23-27). 3 [19] An alternate or additional line would read: "For though many have been great in the course of time, it is to the humble he reveals his secrets." Cf Matthew 11:25-26; 1 Cor 1:26-29. 4 [29-4:10] Mercy and kindness toward those in misfortune atone for sin and endear a man to God and to his fellow men. |