Proverbs 1 1 Wisdom has built her house, she has set up her seven columns; 智慧建造了房舍,雕琢了七根石柱, 2 She has dressed her meat, mixed her wine, yes, she has spread her table. 宰杀了牲畜,配制了美酒,铺设了饭桌, 3 2 She has sent out her maidens; she calls from the heights out over the city: 派出自己的使女,在城市高处吶喊:" 4 "Let whoever is simple turn in here; to him who lacks understanding, I say, 谁是无知的,请转身到这里来!"她对愚钝的人说: 5 Come, eat of my food, and drink of the wine I have mixed! "你们来,吃我的食粮,饮我配制的酒! 6 Forsake foolishness that you may live; advance in the way of understanding. 你们应放弃无知,好使你们得以生存,并在明智的道路上迈进。" 7 He who corrects an arrogant man earns insult; and he who reproves a wicked man incurs opprobrium. 8 Reprove not an arrogant man, lest he hate you; reprove a wise man, and he will love you. 你不要责斥轻狂的人,免得他恨你;却要责斥明智的人,他必会爱你。 9 Instruct a wise man, and he becomes still wiser; teach a just man, and he advances in learning. 你若指教明智的人,他必更明智;你若教训正义的人,他必更有见识。 10 The beginning of wisdom is the fear of the LORD, and knowledge of the Holy One is understanding. 敬畏上主是智慧的肇基;认识至圣者就是睿智。 11 For by me your days will be multiplied and the years of your life increased." 12 If you are wise, it is to your own advantage; and if you are arrogant, you alone shall bear it. 你若有智慧,你必蒙受其惠;你若是轻狂也只有自食其果。 13 The woman Folly is fickle, she is inane, and knows nothing. 愚昧太太,浮燥愚蠢,一无所知。 14 She sits at the door of her house upon a seat on the city heights, 她坐在自家门前,坐在城内高处的座位上, 15 Calling to passers-by as they go on their straight way: 向一往直前的路人喊说:" 16 "Let whoever is simple turn in here, or who lacks understanding; for to him I say, 谁是无知的,请转身到这里来!"她向愚钝的人说:" 17 3 Stolen water is sweet, and bread gotten secretly is pleasing!" 偷来的水,更香甜;背地吃的饼更有味。" 18 4 Little he knows that the shades are there, that in the depths of the nether world are her guests! 他却不知冥域正在那里,她的客人都在阴府的深处。 Footnotes(注解) 1 [1-6,13-18] Wisdom and folly are represented as matrons, each inviting people to her banquet. Wisdom offers the food and drink of divine doctrine and virtue which give life (Proverb 9:1-6). Unstable and senseless folly furnishes the stolen bread and water of deceit and vice which bring death to her guests. 2 [3] She calls: i.e., indirectly, through her maidens; but the text could also mean that wisdom herself publicly proclaims her invitation. 3 [17] The secrecy implies wrongdoing. 4 [18] The banquet chamber of folly is a tomb from which no one who enters it is released. |