Nehemiah 1 1 The leaders of the people took up residence in Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one man in ten to reside in Jerusalem, the holy city, while the other nine would remain in the other cities. 那时,人民的首长住在耶路撒冷;其余的人民都拈阄,抽出十分之一的人民,迁移到耶路撒冷圣城居住,其余九分仍留在自己的城内。 2 The people applauded all those men who willingly agreed to take up residence in Jerusalem. 民众都称赞那些自愿迁居到耶路撒冷的人。 3 These are the heads of the province who took up residence in Jerusalem. (In the cities of Judah dwelt lay Israelites, priests, Levites, temple slaves, and the descendants of the slaves of Solomon, each man on the property he owned in his own city.) 4 In Jerusalem dwelt both Judahites and Benjaminites. Of the Judahites: Athaiah, son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mehallalel, of the sons of Perez; 有些犹大的子孙和本雅明的子孙,住在耶路撒冷。犹大的子孙:培勒兹的子孙,有乌齐雅的儿子阿塔雅;乌齐雅是则加黎雅的儿子,则加黎雅是阿玛黎雅的儿子,阿玛黎雅是舍法提雅的儿子,舍法提雅是玛拉肋耳的儿子; 5 Maaseiah, son of Baruch, son of Colhozeh, son of Hazaiah, son of Adaiah, son of Joiarib, son of Zechariah, a son of the Shelanites. 舍拉的子孙,有巴路客的儿子玛阿色雅;巴路客是苛耳曷则的儿子,苛耳曷则是哈匝雅的儿子,哈匝雅是阿达雅的儿子,阿达雅是约雅黎布的儿子,约雅黎布是则加黎雅的儿子。 6 The total of the sons of Perez who dwelt in Jerusalem was four hundred and sixty-eight valiant men. 培勒兹的子孙住在耶路撒冷的,共计四百六十八人,都是成人。 7 These were the Benjaminites: Sallu, son of Meshullam, son of Joed, son of Pedaiah, son of Kolaiah, son of Maaseiah, son of Ithiel, son of Jeshaiah, 本雅明的子孙有撒路,他是默叔蓝的儿子,默叔蓝是约厄得的儿子,约厄得是科拉雅的儿子,科拉雅是玛阿色雅的儿子,玛阿色雅是依提耳的儿子,依提耳是耶沙雅的儿子, 8 and his brethren, warriors, nine hundred and twenty-eight in number. 撒路的族人,共计二十八人,都是成人。 9 Joel, son of Zichri, was their commander, and Judah, son of Hassenuah, was second in charge of the city. 齐革黎的儿子约厄耳,作他们的首长;色奴阿的儿子犹达为副市长。 10 Among the priests were: Jedaiah; Joiarib; Jachin; 司祭中有耶达雅、约雅黎布、雅津, 11 Seraiah, son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the ruler of the house of God, 天主圣殿的总管色辣雅,他是希耳克雅的儿子,希耳克雅是默叔蓝的儿子,默叔蓝是匝多克的儿子,匝多克是默辣约特的儿子,默辣约特是阿希突布的儿子; 12 and their brethren who carried out the temple service, eight hundred and twenty-two; Adaiah, son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malchijah, 13 and his brethren, family heads, two hundred and forty-two; and Amasai, son of Azarel, son of Ahzai, son of Meshillemoth, son of Immer, 和他做族长的兄弟共计二百四十二人;还有阿匝勒耳的儿子阿玛赛;阿匝勒耳是阿赫斋的儿子,阿赫斋是默史勒米特的儿子,默史勒米特是依默尔的儿子, 14 and his brethren, warriors, one hundred and twenty-eight. Their commander was Zabdiel, son of Haggadol. 和他的兄弟都是成人,共计一百二十八人;管理他们的是,哈加多耳的儿子匝贝狄耳。 15 Among the Levites were Shemaiah, son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni; 肋未人中,有哈叔布的儿子舍玛雅;哈叔布是阿次黎冈的儿子,阿次黎冈是哈沙彼雅的儿子,哈沙彼雅是步尼的儿子; 16 Shabbethai and Jozabad, levitical chiefs who were placed over the external affairs of the house of God; 17 Mattaniah, son of Micah, son of Zabdi, son of Asaph, director of the psalms, who led the thanksgiving at prayer; Bakbukiah, second in rank among his brethren; and Abda, son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun. 还有米加的儿子玛塔尼雅;米加是匝贝狄的儿子,匝贝狄是阿撒夫的儿子;玛塔尼雅在祈祷时,是启颂谢经文之长;巴刻步克雅在兄弟中为副;还有沙慕亚的儿子阿贝达;沙慕亚是加拉耳的儿子,加拉耳是耶杜通的儿子。 18 The total of the Levites in the holy city was two hundred and eighty-four. 在圣城的肋未人,共计二百八十四人。 19 The gatekeepers were Akkub, Talmon, and their brethren, who kept watch over the gates; one hundred and seventy-two in number. 门丁:阿谷布、塔耳孟和 和他们护守各门的兄弟,共计一百七十二人。 20 The rest of Israel, including priests and Levites, were in all the other cities of Judah, each man in his inheritance. 21 The temple slaves lived on Ophel. Ziha and Gishpa were in charge of the temple slaves. 献身者住在曷斐耳区;漆哈和基市帕管理献身者。 22 The prefect of the Levites in Jerusalem was Uzzi, son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Micah; he was one of the sons of Asaph, the singers appointed to the service of the house of God— 在耶路撒冷肋未人之长,是巴尼的儿子乌齐;巴尼是哈沙彼雅的儿子,哈沙彼雅是玛塔尼雅的儿子,玛塔尼雅是米加的儿子,出自阿撒夫的子孙,都是在天主圣殿内行礼时的歌咏员。 23 for they had been appointed by royal decree, and there was a fixed schedule for the singers assigning them their daily duties. 每天给歌咏员一定的报酬,这是君王有关他们出的命令。 24 Pethahiah, son of Meshezabel, a descendant of Zerah, son of Judah, was royal deputy in all affairs that concerned the people. 25 As concerns their villages in the country: Judahites lived in Kiriath-arba and its dependencies, in Dibon and its dependencies, in Jekabzeel and its villages, 至于村镇和所属地域:犹大的子孙,有些住在克黎雅特阿尔巴,和所属村镇, 26 in Jeshua, Moladah, Beth-pelet, 住在耶叔亚、摩拉达、贝特培肋特, 27 in Hazarshual, in Beer-sheba and its dependencies, 住在哈匝叔阿耳、贝尔舍巴和所属村镇, 28 in Ziklag, in Meconah and its dependencies, 住在漆刻拉格、默苛纳和所属村镇, 29 in En-rimmon, Zorah, Jarmuth, 住在恩黎孟、祚辣、雅尔慕特, 30 Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its countryside, Azekah and its dependencies. They were settled from Beer-sheba to Ge-hinnom. 住在匝诺亚、阿杜蓝和所属村镇,住在拉基士和城外四郊、住在阿则卡和所属村镇。他们定居之处,是从贝尔舍巴起,直到希农山谷。 31 Benjaminites were in Geba, Michmash, Aija, Bethel and its dependencies, 本雅明的子孙,有些住在革巴、米革玛士、阿雅、贝特耳、和所属村镇, 住在阿诺托特、诺布、阿纳尼雅、 34 Hadid, Zeboim, Neballat, 哈狄得、责波殷、乃巴拉特、 35 Lod, Ono, and the Valley of the Artisans. 罗得、敖诺和匠人谷。 36 Some sections of the Levites from Judah settled in Benjamin. 肋未人散居在犹大和本雅明。 Footnotes(注解) 1 [1-19] This list of the family heads who lived in Jerusalem at the time of Nehemiah is best read after Nehemiah 7:72a. It is basically the same as that given in 1 Chron 9:2-17 but there are many differences between the two lists. |