Proverbs 1 The words of Lemuel, king of Massa. The advice which his mother gave him: 玛萨的君王肋慕耳的格言,是他母亲教给他的: 2 What, my son, my first-born! what, O son of my womb; what, O son of my vows! 3 Give not your vigor to women, nor your strength to those who ruin kings. 4 It is not for kings, O Lemuel, not for kings to drink wine; strong drink is not for princes! 肋慕耳!清酒不宜于君王,醇酒不宜于公侯, 5 Lest in drinking they forget what the law decrees, and violate the rights of all who are in need. 免得在酒兴之余,轻易将法律忘掉,颠倒穷人的是非。 6 Give strong drink to one who is perishing, and wine to the sorely depressed; 应将醇酒给与哀恸欲绝的人,应将清酒给与心灵痛楚的人, 7 When they drink, they will forget their misery, and think no more of their burdens. 好叫他们喝了,完全忘掉自己的贫乏,不再记忆自己的忧苦。 8 Open your mouth in behalf of the dumb, and for the rights of the destitute; 你应为哑吧开口,为被弃的人辩护; 9 Open your mouth, decree what is just, defend the needy and the poor! 你应开口秉公行审,应为贫苦弱小辩护。 10 When one finds a worthy wife, her value is far beyond pearls. 贤淑的妇女,有谁能找到?她本身价值,远胜过珠宝。 11 Her husband, entrusting his heart to her, has an unfailing prize. 12 1 She brings him good, and not evil, all the days of her life. 13 She obtains wool and flax and makes cloth with skillful hands. 她弄来羊毛细麻,愉快地亲手劳作。 14 2 Like merchant ships, she secures her provisions from afar. 15 She rises while it is still night, and distributes food to her household. 天还未明,她已起身,为给家人分配食物,给婢女们分派家务。 16 She picks out a field to purchase; out of her earnings she plants a vineyard. 她看中一块田地,就将它买了来,以双手所得的收入,栽植了葡萄园。 17 She is girt about with strength, and sturdy are her arms. 她以勇力束腰,增强自己臂力。 18 3 She enjoys the success of her dealings; at night her lamp is undimmed. 她发觉自己经营生利,她的灯盏夜间仍不熄灭。 19 She puts her hands to the distaff, and her fingers ply the spindle. 她手执纺锤,手指旋转纱锭。 20 She reaches out her hands to the poor, and extends her arms to the needy. 对贫苦的人,她随手赒济;对无靠的人,她伸手扶助。 21 She fears not the snow for her household; all her charges are doubly clothed. 为自己的家人,她不害怕风雪,因为全家上下,都穿双料衣裳。 22 She makes her own coverlets; fine linen and purple are her clothing. 她为自己做了华丽的铺盖,身穿的是细麻和紫锦的衣裳。 23 Her husband is prominent at the city gates as he sits with the elders of the land. 她的丈夫与当地长老同席,在城门口深为众人所认识。 24 She makes garments and sells them, and stocks the merchants with belts. 她纺织纱布予以出售,又制造腰带卖与商贾。 25 4 She is clothed with strength and dignity, and she laughs at the days to come. 刚毅和尊严是她的服饰,一念及将来便笑容满面。 26 She opens her mouth in wisdom, and on her tongue is kindly counsel. 她一开口即倾吐智慧,舌上常有仁慈的训诲。 27 She watches the conduct of her household, and eats not her food in idleness. 她不断督察家务,从不白吃闲饭。 28 Her children rise up and praise her; her husband, too, extols her: 她的子女起来向她降福,她的丈夫对她赞不绝口:" 29 "Many are the women of proven worth, but you have excelled them all." 贤淑的女子很多,唯有你超群群出众。" 30 5 Charm is deceptive and beauty fleeting; the woman who fears the LORD is to be praised. 姿色是虚幻,美丽是泡影;敬畏上主的女人,才堪当受人赞美。 31 Give her a reward of her labors, and let her works praise her at the city gates. 愿她享受她双手操劳的成果!愿她的事业在城门口使她受赞扬! Footnotes(注解) 1 [12] Good, and not evil: i.e., prosperity, not adversity. 2 [14] Merchant: literally, "Canaanite" (cf Proverb 31:24), probably because the merchant class had been composed chiefly of Canaanites. 3 [18] Her lamp is undimmed: indicates abundance of productive work and its accompanying prosperity; cf Proverb 20:20; Job 18:6. 4 [25] Laughs at the days to come: anticipates the future with gladness free from anxiety. 5 [30] The true charm of the ideal wife is her religious spirit, for she fears the LORD; cf note on Proverb 1:7. |