Psalms 1 1 For the leader; "upon the eighth." A psalm of David. 2 Help, LORD, for no one loyal remains; the faithful have vanished from the human race 上主,求你拯救,因为热心者已缺少,忠诚的人在人间也已绝迹不见了。 3 Those who tell lies to one another speak with deceiving lips and a double heart. 人们彼此言谈虚伪,嘴唇圆滑,口是心非。 4 May the LORD cut off all deceiving lips, and every boastful tongue, 愿上主将一切欺诈的口唇除去,把大言不惭的舌头剪除! 5 Those who say, "By our tongues we prevail; when our lips speak, who can lord it over us?" 他们扬言说:"我们以口舌取胜;有口有唇护卫我们,谁能作我们的主人?" 6 "Because they rob the weak, and the needy groan, I will now arise," says the LORD; "I will grant safety to whoever longs for it." "为了贫苦者的委屈,为了穷困者的叹息,我要立刻站起──上主说:将渴望救援的人救起。" 7 2 The promises of the LORD are sure, silver refined in a crucible, silver purified seven times. 上主的圣言是真诚的圣言,如同纯银经过七次的锻练。 8 LORD, protect us always; preserve us from this generation. 上主,恳求你护佑我们,由这一代常拯救我们。 9 On every side the wicked strut; the shameless are extolled by all. 恶人在四周往来追踪,实如令人生厌的毒虫。 Footnotes(注解) 1 [Psalm 12] A lament. The psalmist, thrown into a world where lying and violent people persecute the just (Psalm 12:2-3), prays that the wicked be punished (Psalm 12:4-5). The prayer is not simply for vengeance but arises from a desire to see God's justice appear on earth. Psalm 12:6 preserves the word of assurance spoken by the priest to the lamenter; it is not usually transmitted in such psalms. In Psalm 12:7-8 the psalmist affirms the intention to live by the word of assurance. 2 [Psalm 13] A crucible: lit. "in a crucible in the ground." The crucible was placed in the ground for support. |