Micah 1 And I said: Hear, you leaders of Jacob, rulers of the house of 2 you who hate what is good, and love evil? You who tear their skin from them, and their flesh from their bones! 然而他们恶善好恶,从平民身上剥下他们的皮,从骨头上剔下他们的肉。 3 They eat the flesh of my people, and flay their skin from them, and break their bones. They chop them in pieces like flesh in a kettle, and like meat in a caldron. 他们吞食我百姓的肉,剥去他们的皮,折断他们的骨头,将他们切成碎块,如釜中的肉,如鼎中的肉。 4 When they cry to the LORD, he shall not answer them; Rather shall he hide his face from them at that time, because of the evil they have done. 当他们呼求上主时,上主决不俯听他们;反要掩面不理他们,因为他们行了穷凶极恶的事。 5 1 Thus says the LORD regarding the prophets who lead my people astray; Who, when their teeth have something to bite, announce peace, But when one fails to put something in their mouth, proclaim war against him. 论及迷惑我百姓的先知,上主这样说:当他们的牙齿有咀嚼的东西时,他们便呼喊:“和平。”但凡不将食物送到他们口上的,他们便宣布“战争。” 6 Therefore you shall have night, not vision, darkness, not divination; The sun shall go down upon the prophets, and the day shall be dark for them. 因此,为你们只有黑暗而没有神视,只有黑暗而没有神谕;太阳必为先知而没落,白昼必为他们而变为黑暗。 7 Then shall the seers be put to shame, and the diviners confounded; They shall cover their lips, all of them, because there is no answer from God. 先知必将抱愧,巫士必将蒙羞,他们都要掩住自己的胡须,因为没有天主的答复。 8 But as for me, I am filled with power, with the spirit of the LORD, with authority and with might; To declare to Jacob his crimes and to 至于我,我因上主的神而充满力量、正义和勇气,向雅各伯指出她的邪恶,向以色列说明她的罪过。 9 Hear this, you leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of 雅各伯家的首领,以色列家的官吏,请你们倾听这事!你们憎恶正义,曲解一切正理; 10 Who build up 你们以血债建住熙雍,用邪恶建设耶路撒冷。 11 Her leaders render judgment for a bribe, her priests give decisions for a salary, her prophets divine for money, While they rely on the LORD, saying, "Is not the LORD in the midst of us? No evil can come upon us!" 她的首领为贿赂而审判,司祭为薪俸而设教,先知为银钱而占卜,尚依赖上主说:“上主不是在我们中间吗?灾祸决不会临于我们身上!” 12 Therefore, because of you, 因此,为了你们的缘故,熙雍必被耕耘有如一块田地.耶路撒冷必成为一堆废墟,圣殿山必成为丛林中的一个丘陵。 Footnotes(注解) 1 [5-8] Almost all the prophetic books contain oracles against the false prophets. Here Micah accuses them of prophesying for venal motives and determining the prophecy by the price that is paid them; he contrasts his own disinterested preaching of the word of God. |