Sirach 1 1 2 Be not jealous of the wife of your bosom, lest you teach her to do evil against you. 不要猜忌你怀中的妻子,怕你教给她危害你的智识。 2 Give no woman power over you to trample upon your dignity. 不要任意顺从你的妻子,免得她侵占你的权柄,使你蒙羞。 3 Be not intimate with a strange woman, lest you fall into her snares. 不要逢迎淫妇,怕你落在她的罗网里。 4 With a singing girl be not familiar, lest you be caught in her wiles. 不要同歌女交往,也不要听她,怕你跌在她的陷阱里。 5 3 Entertain no thoughts against a virgin, lest you be enmeshed in damages for her. 不要注视处女,怕你爱上她,而与她同受处罚。 6 Give not yourself to harlots, lest you surrender your inheritance. 不要倾心于妓女,怕你荡尽了你的产业。 7 Gaze not about the lanes of the city and wander not through its squares; 不要在城市的街道上,东张西望,也不要在城中无人的地方游荡。 8 Avert your eyes from a comely woman; gaze not upon the beauty of another's wife-- Through woman's beauty many perish, for lust for it burns like fire. 9 With a married woman dine not, recline not at table to drink by her side, Lest your heart be drawn to her and you go down in blood to the grave. 10 4 Discard not an old friend, for the new one cannot equal him. A new friend is like new wine which you drink with pleasure only when it has aged. 11 Envy not a sinner's fame, for you know not what disaster awaits him. 不要羡慕恶人的光荣和财富,因为你不知道他将来的结局怎样。 12 Rejoice not at a proud man's success; remember he will not reach death unpunished. 不虔敬者喜爱的事,你不要喜爱;要记住:他们到死,决免不了受惩罚。 13 Keep far from the man who has power to kill, and you will not be filled with the dread of death. But if you approach him, offend him not, lest he take away your life; Know that you are stepping among snares and walking over a net. 14 As best you can, take your neighbors' measure, and associate with the wise. 你要尽可能同别人商议,并征求明智人的主意。 15 With the learned be intimate; let all your conversation be about the law of the LORD. 你当同聪明人交谈,你的一切谈论,应依照至高者的法度。 16 Have just men for your table companions; in the fear of God be your glory. 义人当是你座上的宾客,要以敬畏上主,为你的荣耀。 17 5 Skilled artisans are esteemed for their deftness; but the ruler of his people is the skilled sage. 美术家的手工,令人赞赏;民众的领袖谈吐明智,使人喝采;老年人的智言,受人称扬; 18 Feared in the city is the man of railing speech, and he who talks rashly is hated. 饶舌的人在本城内,叫人恐怖;轻率人的言语,使人憎恶。 Footnotes(注解) 1 [1-9] Prudence and reserve in dealing with women are the best defense of morality. To preserve the liberty and dignity of his person and the integrity of his possessions, a man must avoid jealousy toward his own wife and familiarity toward all other women. Cf Sirach 25:12-26:18. 2 [1] Unjust suspicions often engender hatred between husband and wife and may prompt a wife to commit those faults of which heretofore she had been innocent. 3 [5] Cf Exodus 22:15-16: Deut 22:28-29; Job 31:1. 4 [10-16:] In social relations, adherence to the law of the Lord should serve as a guide (Sirach 9:15). Associate with true friends (Sirach 9:10), with the just and the learned (Sirach 9:14-16); avoid the company of the mighty and of sinners doomed to punishment (Sirach 9:11-13). Cf Sirach 8:1-19. 5 [9:17-10:5] Public office as conducted justly or unjustly benefits or destroys the people, according to the axiom, "as the prince, so the people." Cf Isaiah 24:2. God, however, has sovereignty over both. |