Hosea 1 Hear the word of the LORD, O people of 以色列子民,请听上主的话!因为上主谴责此地的居民:因为此地没有诚实,没有仁爱,没有人认识天主; 2 False swearing, lying, murder, stealing and adultery! in their lawlessness, bloodshed follows bloodshed. 只有诅咒、谎言、杀戳、偷窃、奸淫、强暴和累累的血案。 3 Therefore the land mourns, and everything that dwells in it languishes: The beasts of the field, the birds of the air, and even the fish of the sea perish. 因此,此地必要荒废;凡住在这地上的,甚至田间的野兽和天空的飞鸟都要绝迹,连海中的鱼类也要消灭。 4 1 But let no one protest, let no one complain; with you is my grievance, O priests! 5 You shall stumble in the day, and the prophets shall stumble with you at night; I will destroy your mother. 你白天黑夜跌倒,先知也同你一齐跌倒,你竟然使你的人民丧亡。 6 My people perish for want of knowledge! Since you have rejected knowledge, I will reject you from my priesthood; Since you have ignored the law of your God, I will also ignore your sons. 我的百姓因缺乏知识而灭亡;因为你拋弃了知识,我也要拋弃你,不让你充当我的司祭;你既然忘却了你的天主的法律,我也要忘记你的子孙。 7 One and all they sin against me, exchanging their glory for shame. 8 They feed on the sin of my people, and are greedy for their guilt. 他们赖我百姓的罪恶自肥,一心渴望他们的过犯。 9 The priests shall fare no better than the people: I will punish them for their ways, and repay them for their deeds. 因此百姓和司祭,一律看待:我将按他的行径惩治他,对他的行为予以报复, 10 They shall eat but not be satisfied, they shall play the harlot but not increase, Because they have abandoned the LORD 好使他们吃,却吃不饱,行淫而不能繁殖;因为他们舍弃了上主,纵欲, 11 to practice harlotry. Old wine and new deprive my people of understanding. 行淫:老酒新酒叫人失去良知。 12 2 They consult their piece of wood, and their wand makes pronouncements for them, For the spirit of harlotry has led them astray; they commit harlotry, forsaking their God. 我的人民求教于木偶,让木杖启示他;因为淫心迷往了他们,使他们行淫,远离了他们的天主。 13 On the mountaintops they offer sacrifice and on the hills they burn incense, Beneath oak and poplar and terebinth, because of their pleasant shade. That is why your daughters play the harlot, and your daughters-in-law are adulteresses. 在山顶上献祭,在丘陵上、在橡树、杨树和笃耨香下焚香,在浓荫下多么愉快;因此你们的女儿行淫,你们的儿媳犯奸。 14 3 Am I then to punish your daughters for their harlotry, your daughters-in-law for their adultery? You yourselves consort with harlots, and with prostitutes you offer sacrifice! So must a people without understanding come to ruin. 但我却不因你们的女儿行了淫,而惩罚她们,也不因你们的儿息媳犯了奸,而处罚她们;因为她们同荡妇走往偏僻之处,又同庙妓一同献祭:但无智的百姓却因此而堕落! 15 4 Though you play the harlot, O Israel, let not 以色列!如果你行了淫,但愿犹大不要陷于罪恶!你们不要到基耳加耳去,不要上贝特阿文,也不要起誓说:“上主永在!” 16 For Israel is as stubborn as a heifer; will the LORD now give them broad pastures as though they were lambs? 17 5 Ephraim is an associate of idols, let him alone! 厄弗辣因与偶像结了不解之缘:任凭他们吧! 18 When their carousing is over, they give themselves to harlotry; in their arrogance they love shame. 他们与醉客为伍,任意荒淫,喜爱羞耻胜于上主的光荣。 19 6 The wind has bound them up in its pinions; they shall have only shame from their altars. 暴风要伸展羽翼将他们卷去,他们必因自己的祭坛蒙受耻辱。 Footnotes(注解) 1 [4-6] Hosea is particularly severe with the priests in the northern kingdom, who had led the way in the general apostasy from God's law. The prophets here associated with the priests (Hosea 4:5) were doubtless cult prophets, who were often unworthy of their pretended calling; cf Jeremiah 2:8; 4:9-10; 6:13-14; 23:9-40. 2 [12] Wood . . . wand: an idol used in divination. 3 [14] With prostitutes you offer sacrifice: the ritual prostitution practiced at the Canaanite shrine was introduced even into sanctuaries dedicated to the Lord. In comparison, the adultery that had become common in 4 [15] Gilgal: not the Gilgal of the south (Joshua 4:19-20), but a sanctuary north of 5 [17] Ephraim: the heartland of the northern kingdom. During the latter part of Hosea's prophetic career, Ephraim was all that remained of 6 [19] The Israelites shall be carried from their country as by a whirlwind. To this their idolatry has brought them. |