Psalms 1 1 Happy those whose way is blameless, who walk by the teaching of the LORD. 2 Happy those who observe God's decrees, who seek the LORD with all their heart. 遵守上主诫命全心寻求他的,象这样的人才算是真有福的。 3 They do no wrong; they walk in God's ways. 4 You have given them the command to keep your precepts with care. 5 May my ways be firm in the observance of your laws! 6 Then I will not be ashamed to ponder all your commands. 7 I will praise you with sincere heart as I study your just edicts. 8 I will keep your laws; do not leave me all alone. 我要遵守你的规矩,不要将我完全弃去! 9 How can the young walk without fault? Only by keeping your words. 10 With all my heart I seek you; do not let me stray from your commands. 12 Blessed are you, O LORD; teach me your laws. 13 With my lips I recite all the edicts you have spoken. 14 I find joy in the way of your decrees more than in all riches. 15 I will ponder your precepts and consider your paths. 我以你的章程作喜欢,我永不忘却你的圣言。 17 Be kind to your servant that I may live, that I may keep your word. 18 Open my eyes to see clearly the wonders of your teachings. 19 2 I am a sojourner in the land; do not hide your commands from me. 我原是寄居尘世的旅客,不要向我隐瞒你的规则。 20 At all times my soul is stirred with longing for your edicts. 21 With a curse you rebuke the proud who stray from your commands. 22 Free me from disgrace and contempt, for I observe your decrees. 请除去我所受的凌辱与轻谩,因为我已经遵守了你的规范。 23 Though princes meet and talk against me, your servant studies your laws. 判官虽然反对我而开庭,你仆人仍然默思你的章程。 24 Your decrees are my delight; they are my counselors. 因为你的诫命是我的欢喜,你的典章是我的谋士。 25 I lie prostrate in the dust; give me life in accord with your word. 26 I disclosed my ways and you answered me; teach me your laws. 我陈明我的行径,你便垂听了我,今再恳求你用你的章程教训我; 27 Make me understand the way of your precepts; I will ponder your wondrous deeds. 请指给我你约法的路径,我要沉思你的奇妙工程。 28 I weep in bitter pain; in accord with your word to strengthen me. 我的灵魂因忧伤而滴滴流泪,请照你的诺言使我奋昂兴起。 29 Lead me from the way of deceit; favor me with your teaching. 30 The way of loyalty I have chosen; I have set your edicts before me. 31 I cling to your decrees, LORD; do not let me come to shame. 32 3 I will run the way of your commands, for you open my docile heart. 我必奔赴你诫命的路程,因为你舒展了我的心灵。 33 LORD, teach me the way of your laws; I shall observe them with care. 34 Give me insight to observe your teaching, to keep it with all my heart. 35 Lead me in the path of your commands, for that is my delight. 36 Direct my heart toward your decrees and away from unjust gain. 37 Avert my eyes from what is worthless; by your way give me life. 求你转回我的眼目免看虚荣,求你按照你的道路赐我生命。 38 For your servant fulfill your promise made to those who fear you. 求你向你的仆人实践你的预许,即你向敬畏你的人所许的赐与。 39 Turn away from me the taunts I dread, for your edicts bring good. 求你除去我所怕的羞耻,因为你的约法甚是甘饴。 40 See how I long for your precepts; in your justice give me life. 看,我如何渴慕你的规约,按照你的正义,赐我生活。 41 Let your love come to me, LORD, salvation in accord with your promise. 42 Let me answer my taunters with a word, for I trust in your word. 对凌辱我的人,我有所答辩,因为我全寄望于你的圣言。 43 Do not take the word of truth from my mouth, for in your edicts is my hope. 44 I will keep your teachings always, for all time and forever. 45 I will walk freely in an open space because I cherish your precepts. 46 I will speak openly of your decrees without fear even before kings. 47 I delight in your commands, which I dearly love. 48 4 I lift up my hands to your commands; I study your laws, which I love. 我向你的诫命举起我的双手,对你的一切章程沉思不休。 49 Remember your word to your servant by which you give me hope. 求你莫把你给你仆人的诺言遗忘,因为你在这诺言里赐给了我希望。 50 This is my comfort in affliction, your promise that gives me life. 51 Though the arrogant utterly scorn me, I do not turn from your teaching. 52 When I recite your edicts of old I am comforted, LORD. 53 Rage seizes me because of the wicked; they forsake your teaching. 为了背弃你法律的罪人,我不知不觉地恕火焚心。 54 Your laws become my songs wherever I make my home. 55 Even at night I remember your name in observance of your teaching, LORD. 上主,夜间我想起你的圣名,我就决意要遵守你的法令。 56 This is my good fortune, for I have observed your precepts. 我之所以如此这般,因我守了你的法范。 57 My portion is the LORD; I promise to keep your words. 上主,我说:我的福分,就是遵守你的教训。 58 I entreat you with all my heart: have mercy on me in accord with your promise. 59 I have examined my ways and turned my steps to your decrees. 60 I am prompt, I do not hesitate in keeping your commands. 爽爽快快,毫不踌躇,我常遵守你的规矩。 61 Though the snares of the wicked surround me, your teaching I do not forget. 62 At midnight I rise to praise you because your edicts are just. 为了你正义的判语,我半夜起身赞美你。 63 I am the friend of all who fear you, of all who keep your precepts. 我常同敬畏你的人为友,与遵守你诫命的人为侣。 64 The earth, LORD, is filled with your love; teach me your laws. 上主,你的慈爱充满大地,求你教我遵守你的律例。 65 You have treated your servant well, according to your word, O LORD. 66 Teach me wisdom and knowledge, for in your commands I trust. 求你以知识和聪慧教训我,因为我一心信赖你的诫条。 67 Before I was afflicted I went astray, but now I hold to your promise. 68 You are good and do what is good; teach me your laws. 69 The arrogant smear me with lies, but I observe your precepts with all my heart. 70 Their hearts are gross and fat; as for me, your teaching is my delight. 71 It was good for me to be afflicted, in order to learn your laws. 72 Teaching from your lips is more precious to me than heaps of silver and gold. 你口中的法律对我的利益,连千万的金银也不能相比。 73 Your hands made me and fashioned me; give me insight to learn your commands. 你的双手创造了我,形成了我,求你赐我智力,为学你的诫条。 74 Those who fear you rejoice to see me, because I hope in your word. 敬畏你的人,见我就喜欢,因为我常仰望你的圣言。 75 I know, LORD, that your edicts are just; though you afflict me, you are faithful. 76 May your love comfort me in accord with your promise to your servant. 77 Show me compassion that I may live, for your teaching is my delight. 78 Shame the proud for oppressing me unjustly, that I may study your precepts. 79 Let those who fear you turn to me, those who acknowledge your decrees. 愿那些敬畏你的人归向我,愿关心你法律的人依附我! 80 May I be wholehearted toward your laws, that I may not be put to shame. 愿我全心遵守你的法典,这样我便不致自觉羞赧。 81 My soul longs for your salvation; I put my hope in your word. 82 My eyes long to see your promise. When will you comfort me? 83 I am like a wineskin shriveled by smoke, but I have not forgotten your laws. 84 How long can your servant survive? When will your edict doom my foes? 85 The arrogant have dug pits for me; defying your teaching. 86 All your commands are steadfast. Help me! I am pursued without cause. 87 They have almost ended my life on earth, but I do not forsake your precepts. 求你按照你的仁慈使我生活,这样我必遵守你口中的条约。 89 5 Your word, LORD, stands forever; it is firm as the heavens. 90 Through all generations your truth endures; fixed to stand firm like the earth. 91 By your edicts they stand firm to this day, for all things are your servants. 92 Had your teaching not been my delight, I would have perished in my affliction. 93 I will never forget your precepts; through them you give me life. 我永不忘却你的法令,因为你借此赐我生命。 94 I am yours; save me, for I cherish your precepts. 95 The wicked hope to destroy me, but I pay heed to your decrees. 恶人窥视我,想把我杀害,然而我仍细想你的规诫。 96 I have seen the limits of all perfection, but your command is without bounds. 我看任何齐全都有界限,唯你的诫命却广阔无边。 97 How I love your teaching, Lord! I study it all day long. 98 Your command makes me wiser than my foes, for it is always with me. 99 I have more understanding than all my teachers, because I ponder your decrees. 我比我所有的教师更聪明,因为我常在默想你的法令。 100 I have more insight than my elders, because I observe your precepts. 我比年老的人更智慧,因为我恪守你的律例。 101 I keep my steps from every evil path, that I may obey your word. 102 From your edicts I do not turn, for you have taught them to me. 我不偏离你的约法,因为是你教训了我。 103 How sweet to my tongue is your promise, sweeter than honey to my mouth! 你的教言对我上颚多么甘美!在我的口中比蜂蜜更要甘美! 104 Through your precepts I gain insight; therefore I hate all false ways. 由你的诫命,我获得了聪明,因我憎恶一切欺诈的途径。 105 Your word is a lamp for my feet, a light for my path. 你的言语是我步履前的灵灯,是我路途上的光明。 106 I make a solemn vow to keep your just edicts. 我今起誓,我并决定,坚守你正义的谕令。 107 I am very much afflicted, LORD; give me life in accord with your word. 上主,我已经受苦很重,照你的诺言,保我生命。 108 Accept my freely offered praise; LORD, teach me your decrees. 109 My life is always at risk, but I do not forget your teaching. 110 The wicked have set snares for me, but from your precepts I do not stray. 111 Your decrees are my heritage forever; they are the joy of my heart. 你的诫命永做我的家产,因为这是我心中的喜欢。 112 My heart is set on fulfilling your laws; they are my reward forever. 我要倾心遵守你的法典,千秋万世,一直到永远。 113 I hate every hypocrite; your teaching I love. 114 You are my refuge and shield; in your word I hope. 115 Depart from me, you wicked, that I may observe the commands of my God. 116 Sustain me by your promise that I may live; do not disappoint me in my hope. 117 Strengthen me that I may be safe, ever to contemplate your laws. 求你扶持我得蒙拯救,能时常留意你的制度。 118 You reject all who stray from your laws, for vain is their deceit. 凡背离你法令的,你都鄙弃,因为他们的思念全是诈欺。 119 Like dross you regard all the wicked on earth; therefore I love your decrees. 地上的恶人你都看作渣滓,因此我非常喜爱你的法制。 120 My flesh shudders with dread of you; I hold your edicts in awe. 我的肉身因敬畏你而战慄,对你的谕令我也知所敬畏 121 I have fulfilled your just edict; do not abandon me to my oppressors. 122 Guarantee your servant's welfare; do not let the arrogant oppress me. 123 My eyes long to see your salvation and the justice of your promise. 124 Act with kindness toward your servant; teach me your laws. 125 I am your servant; give me discernment that I may know your decrees. 126 It is time for the LORD to act; they have disobeyed your teaching. 127 Truly I love your commands more than the finest gold. 128 Thus I follow all your precepts; every wrong way I hate. 我尊重你的一切诫命,憎恶所有的欺诈途径。 129 Wonderful are your decrees; therefore I observe them. 130 The revelation of your words sheds light, gives understanding to the simple. 131 I sigh with open mouth, yearning for your commands. 132 urn to me and be gracious, your edict for lovers of your name. 133 Steady my feet in accord with your promise; do not let iniquity lead me. 引导我的脚步履行你的训诰,不要允许任何邪恶来主宰我。 134 Free me from human oppression, that I may keep your precepts. 135 Let your face shine upon your servant; teach me your laws. 136 My eyes shed streams of tears because your teaching is not followed. 我的眼泪滴滴下流有如溪水,因为他们全不遵守你的法规。 137 You are righteous, LORD, and just are your edicts. 138 You have issued your decrees in justice and in surpassing faithfulness. 139 I am consumed with rage, because my foes forget your words. 140 Your servant loves your promise; it has been proved by fire. 141 Though belittled and despised, I do not forget your precepts. 我虽然年纪幼小,被人轻看,可是我总不忘却你的法范。 142 Your justice is forever right, your teaching forever true. 你的正义永远公正,你的法律永远坚定。 143 Though distress and anguish come upon me, your commands are my delight. 困苦和压迫虽然来临我身,但你的诫命仍是我的欢欣。 144 Your decrees are forever just; give me discernment that I may live. 你的约法永远公允,赐我智慧,使我生存。 145 I call with all my heart, O LORD; answer me that I may observe your laws. 146 I call to you to save me that I may keep your decrees. 147 I rise before dawn and cry out; I put my hope in your words. 148 My eyes greet the night watches as I meditate on your promise. 149 Hear my voice in your love, O LORD; by your edict give me life. 150 Malicious persecutors draw near me; they are far from your teaching. 151 You are near, O LORD; reliable are all your commands. 152 Long have I known from your decrees that you have established them forever. 我早已由你的约法得知:那都是你从永远所定立。 153 Look at my affliction and rescue me, for I have not forgotten your teaching. 154 Take up my cause and redeem me; for the sake of your promise give me life. 155 Salvation is far from sinners because they do not cherish your laws. 156 Your compassion is great, O LORD; in accord with your edicts give me life. 157 Though my persecutors and foes are many I do not turn from your decrees. 158 I view the faithless with loathing, because they do not heed your promise. 奸党恶辈我一看见就会生厌,因为他们都不遵守你的规范。 159 See how I love your precepts, LORD; in your kindness give me life. 160 Your every word is enduring; all your just edicts are forever. 你圣言的总纲确是真实无欺,你正义的一切判断永远不移。 161 Princes persecute me without reason, but my heart reveres only your word. 162 I rejoice at your promise, as one who has found rich spoil. 163 Falsehood I hate and abhor; your teaching I love. 164 Seven times a day I praise you because your edicts are just. 165 Lovers of your teaching have much peace; for them there is no stumbling block. 166 I look for your salvation, LORD, and I fulfill your commands. 167 I observe your decrees; I love them very much. 168 I observe your precepts and decrees; all my ways are before you. 我必要遵守你的规诫和劝言,因我的一切道路在你的面前。 169 Let my cry come before you, LORD; in keeping with your word give me discernment. 上主,愿我的呼声上达于你,求你照你的约言使我明理。 170 Let my prayer come before you; rescue me according to your promise. 愿我的祈求到达你的面前,求你照你的诺言救我脱险。 171 May my lips pour forth your praise, because you teach me your laws. 172 May my tongue sing of your promise, for all your commands are just. 173 Keep your hand ready to help me, for I have chosen your precepts. 愿你伸出你的手救助我!因为我拣选了你的法约。 174 I long for your salvation, LORD; your teaching is my delight. 175 Let me live to praise you; may your edicts give me help. 愿我的灵魂活着赞美你,愿你的断语将我来支持! 176 I have wandered like a lost sheep; seek out your servant, for I do not forget your commands. 我象迷路的亡羊,请寻回你的仆人,因为我总没有忘记你的任何诫命。 Footnotes(注解) 1 [Psalm 119] This psalm, the longest by far in the psalter, praises God for giving such splendid laws and instruction for people to live by. The author glorifies and thanks God for the Torah, prays for protection from sinners enraged by others' fidelity to the law, laments the cost of obedience, delights in the law's consolations, begs for wisdom to understand the precepts, and asks for the rewards of keeping them. Several expected elements do not appear in the psalm: Mount Sinai with its story of God's revelation and gift to Israel of instruction and commandments, the temple and other institutions related to revelation and laws (frequent in other psalms). The psalm is fascinated with God's word directing and guiding human life. The poem is an acrostic; its twenty-two stanzas (of eight verses each) are in the order of the Hebrew alphabet. Each of the eight verses within a stanza begins with the same letter. Each verse contains one word for "instruction." The translation here given attempts to translate each Hebrew word for "instruction" with the same English word. There are, however, nine words for "instruction," not eight, so the principle of a different word for "instruction" in each verse cannot be maintained with perfect consistency. The nine words for "instruction" in the translation are: law, edict, command, precept, word, utterance, way, decree, and teaching. 2 [19] A sojourner in the land: like someone without the legal protection of a native inhabitant, the psalmist has a special need for the guidance of God's teaching. 3 [32] For you open my docile heart: literally, "you make broad my heart." 4 [48] I lift up my hands to your commands: to lift up the hands was an ancient gesture of reverence to God. Here the picture is applied to God's law. 5 [89-91] God's word creates the world, which manifests that word by its permanence and reliability. |