Isaiah 1 As when brushwood is set ablaze, or fire makes the water boil! Thus your name would be made known to your enemies and the nations would tremble before you, 2 While you wrought awesome deeds we could not hope for, 因为你行了谁也想不到的惊人事迹;【你下降,使山岭在你面前震荡。】 3 such as they had not heard of from of old. No ear has ever heard, no eye ever seen, any God but you doing such deeds for those who wait for him. 是人从未听过的,耳朵从未听过,眼睛从未见过你以外,有一个神对依靠自己的人如此行事的。 4 Would that you might meet us doing right, that we were mindful of you in our ways! Behold, you are angry, and we are sinful; 5 all of us have become like unclean men, all our good deeds are like polluted rags; We have all withered like leaves, and our guilt carries us away like the wind. 我们都好象成了不洁的人,所行的正义好似染了经血的内衣,又似干枯的叶子;我们的罪恶好似狂风一般将我们卷去, 6 There is none who calls upon your name, who rouses himself to cling to you; For you have hidden your face from us and have delivered us up to our guilt. 没有一个呼求你名的,或奋起契合于你的,因为你掩面不顾我们,将我们委弃于我们罪恶的权下。 7 Yet, O LORD, you are our father; we are the clay and you the potter: we are all the work of your hands. 8 Be not so very angry, LORD, keep not our guilt forever in mind; look upon us, who are all your people. 上主啊!不要严加忿怒,不要时常记念我们的罪恶;求你垂顾!我们都是你的子民。 9 Your holy cities have become a desert, 你的圣城都已成了荒地,熙雍已变为旷野,耶路撒冷成了废墟。 10 Our holy and glorious temple in which our fathers praised you Has been burned with fire; all that was dear to us is laid waste. 我们那华美的圣殿,即我们祖先赞颂你的所在,已被火焚烧,我们所喜爱的器皿都成了垃圾。 11 Can you hold back, O LORD, after all this? Can you remain silent, and afflict us so severely? 上主,对这些事你还忍得住吗?你还缄默,重重难为我们吗? |