Sirach 1 1 The name JOSIAH is like blended incense, made lasting by a skilled perfumer. Precious is his memory, like honey to the taste, like music at a banquet. 2 For he grieved over our betrayals, and destroyed the abominable idols. 他悲痛人民的背信,因此铲除了邪恶的可憎之物; 3 He turned to God with his whole heart, and, though times were evil, he practiced virtue. 他使自己的心,归向上主;他在罪恶横流的时代,实行了热心敬主的事。 4 Except for David, Hezekiah and Josiah, they all were wicked; They abandoned the Law of the Most High, these kings of Judah, right to the very end. 5 So he gave over their power to others, their glory to a foolish foreign nation 因为,他们将自己的权力,让给外人,把自己的光荣,交于外方民族。 6 Who burned the holy city and left its streets desolate, As JEREMIAH had foretold; 这民族烧毁了蒙选的圣城,使城中的道路不见人迹,全照耶肋米亚预言过的。 7 for they had treated him badly who even in the womb had been made a prophet, To root out, pull down, and destroy, and then to build and to plant. 因为犹太人虐待了他,虽然他从母胎就被选为先知,来担负铲除、推翻、毁灭、建设、栽培和复兴等工作。 8 EZEKIEL beheld the vision and described the different creatures of the chariot; 厄则克耳看见上主在革鲁宾的车上,显示给他的辉煌异像; 9 He also referred to JOB, who always persevered in the right path. 他也提到遵行各样正道的约伯。 10 Then, too, the TWELVE PROPHETS-- may their bones return to life from their resting place!-- Gave new strength to Jacob and saved him by their faith and hope. 愿十二先知的骨骸,从自己的茔地再放异彩,因为他们曾安慰了雅各伯,以自己坚固的信仰拯救了他。 11 2 How can we fittingly praise ZERUBBABEL, who was like a signet ring on God's right hand, 我们要怎样赞颂则鲁巴贝耳?他像右手所带的印章指环, 12 And Jeshua, Jozadak's son? In their time they built the house of God; They erected the holy temple, destined for everlasting glory. 约匝达克的儿子耶叔亚,也是如此:他们二人在任期内,建造了殿宇,并为上主高建了一座永远辉煌的圣殿。 13 Extolled be the memory of NEHEMIAH! He rebuilt our ruined walls, Restored our shattered defenses, and set up gates and bars. 乃赫米雅值得纪念的事更多:他给我们重修了倒塌的城墙,安门加闩,并修葺了我们的房屋。 14 3 Few on earth have been made the equal of ENOCH, for he was taken up bodily. 世上受造的人中,没有一个像哈诺客这样的人,因为他从世上被提升天。 15 Was ever a man born like JOSEPH? Even his dead body was provided for. 出生的人中,也没有一个像若瑟的,他是兄弟们的领袖,民族的栋梁,弟兄的监护人;他的遗骸特别受人敬重,死后还说了预言。 16 Glorious, too, were SHEM and SETH and ENOS; but beyond that of any living being was the splendor of ADAM. 在人类中,闪、舍特、厄诺士、都受人尊敬;但在受造上,超过众生的,却是亚当。 Footnotes(注解) 1 [1-10] The author's praise of King Josiah (Sirach 49:1-3), of the prophets Jeremiah and Ezekiel and likewise the minor prophets (Sirach 49:7-10) derives from their spirit of fidelity to the Lord and his law amid the infidelity of kings and people (Sirach 49:4-6, 10). 2 [11-13] Zerubbabel and Jeshua, in rebuilding the temple, and Nehemiah, the governor, in repairing the walls of the Holy City also restored what these constructions signify, namely, religious worship and civil authority as prescribed in the law. 3 [14-16] The patriarchs here mentioned were glorious because of their spirit of religion, i.e., their profound reverence for God and obedience to him. The splendor of Adam, moreover, was due to his direct origin from God. |