2 Samuel 1 All the tribes of 以色列各支派聚集到赫贝龙,来见达味说:"看,我们都是你的骨肉。 2 In days past, when Saul was our king, it was you who led the Israelites out and brought them back. And the LORD said to you, ‘You shall shepherd my people Israel and shall be commander of Israel.'" 以前,连撒乌耳当我们的君王时,也是你率领以色列出入征讨;上主曾对你说过:你应牧养我的百姓以色列,作以色列的领袖。" 3 When all the elders of 随后,以色列所有的长老都到赫贝龙来见君王,达味君王就在赫贝龙,当上主的面同他们立了盟约;他们便给达味傅油,立他为以色列王。 4 David was thirty years old when he became king, and he reigned for forty years: 达味登极时已三十岁,做王四十年; 5 seven years and six months in 在赫贝龙做犹大王,七年零六个月;在耶路撒冷做全以色列和犹大王三十三年。 6 1 Then the king and his men set out for 以后,达味和他的人向耶路撒冷进发,攻打住在那地方的耶步斯人,有人告诉达味说:"你决攻不进去,因为瞎眼瘸腿的也会把你赶走。"这是说:"达味决攻不进去。" 7 But David did take the stronghold of 但是达味却占领了熙雍山堡,即达味城。 8 On that day David said: "All who wish to attack the Jebusites must strike at them through the water shaft. The lame and the blind shall be the personal enemies of David." That is why it is said, "The blind and the lame shall not enter the palace." 那日达味宣布说:"凡攻打耶步斯人,从水道首先到达味所恼恨的那些瘸腿瞎眼的人那里的,他要升为军长和元帅。"责鲁雅的儿子约阿布首先上去了,因而成了元帅。但为此有句俗语说:"有瞎眼瘸腿的在此,人是进不去的!" 9 David then dwelt in the stronghold, which was called the City of 达味住在那山堡内,称之为达味城。达味又从米罗往里,四周加建了城墙。 10 David grew steadily more powerful, for the LORD of hosts was with him. 达味日渐强盛,上主万军的天主与他同在。 11 Hiram, king of 提洛王希兰派使臣来见达味,给他送来了香柏木,派来了木匠石匠,为他建造宫室。 12 And David knew that the LORD had established him as king of 那时,达味知道上主已坚定他为以色列王,并为了自己的百姓以色列,提高了他的王位。 13 David took more concubines and wives in 达味从赫贝龙迁来以后,在耶路撒冷又娶了妻妾,生了一些子女。 14 These are the names of those who were born to him in 他在耶路撒冷所生儿子的名字如下:沙慕亚、芍巴布、纳堂、撒罗满、 15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, 依贝哈尔、厄里叔亚、乃费格、雅非亚、 16 Elishama, Baaliada, and Eliphelet. 厄里沙玛、厄肋雅达和厄里培肋特。 17 2 When the Philistines heard that David had been anointed king of 培肋舍特人听说:达味受傅作了以色列王,遂都上来向达味寻衅;达味一听说,便下到堡垒中。 18 3 The Philistines came and overran the 培肋舍特人来到后,散布在勒法因平原内。 19 David inquired of the LORD, "Shall I attack the Philistines--will you deliver them into my grip?" The LORD replied to David, "Attack, for I will surely deliver the Philistines into your grip." 那时达味求问上主说:"我可以上去攻打培肋舍特人吗?你将他们交在我手中吗?"上主回答达味说:"你上去,我必将培肋舍特人交在你手中。" 20 4 David then went to Baal-perazim, where he defeated them. He said, "The LORD has scattered my enemies before me like waters that have broken free." That is why the place is called Baal-perazim. 达味于是来到巴耳培辣亲,在那里击败了他们。达味因此说:"上主使我的敌人在我面前崩溃,如水破堤。"为此,后人称这地方为巴耳培辣亲。 21 They abandoned their gods there, and David and his men carried them away. 培肋舍特人把自己的神像都遗弃在那里,达味和他的人便将这些神像都带走了。 22 But the Philistines came up again and overran the 培肋舍特人又上来,散布在勒法因平原内。 23 So David inquired of the LORD, who replied: "You must not attack frontally, but circle their rear and meet them before the mastic trees. 达味又求问上主,上主说:"不要上去,但要绕到他们后方,从桑林那边抄他们的后路。 24 5 When you hear a sound of marching in the tops of the mastic trees, act decisively, for the LORD will have gone forth before you to attack the camp of the Philistines." 当你听到桑树梢上有脚步声时,你就赶快行动,因为那时正是上主在你前面出击培肋舍特人的军队。" 25 David obeyed the LORD'S command and routed the Philistines from Gibeon as far as 达味就照上主所命的行了,击杀培肋舍特人,从基贝红直到革则尔。 Footnotes(注解) 1 [6-12] David's most important military exploit, the taking of 2 [17] Refuge: probably near Adullam (1 Sam 22:1-5). 3 [18-25] The successive defeats of the Philistines in the 4 [20] Baal-perazim: means approximately "the lord of scatterings." 5 [24] Sound of marching: the wind in the treetops suggestive of the Lord's footsteps. |