Ezekiel 1 1 On the fifth day of the sixth month, in the sixth year, as I was sitting in my house, and the elders of Judah sat before me, the hand of the Lord GOD fell upon me there. 六年六月五日,当我坐在我屋内,犹大的长老门坐在我面前时,吾主上主的手临于我。 2 2 I looked up and saw a form that looked like a man. Downward from what seemed to be his waist, there was fire; from his waist upward there seemed to be a brightness like the sheen of electrum. He stretched out what appeared to be a hand and seized me by the hair of my head. . . . 3 1 Spirit lifted me up in the air and brought me in divine visions to 祂伸出一只像手的形状,抓住我的一绺头发,有一种神力把我提到天地之间,在神视中将我提往耶路撒冷去,到了内门的北门门口,在那里供奉着引起上主妒火的偶像。 4 I saw there the glory of the God of Israel, like the vision I had seen in the plain. The cherubim were stationed to the right of the temple; 5 2 He said to me: Son of man, look toward the north! I looked toward the north and saw northward of the gate the altar of the statue of jealousy. 祂向我说:“人子,举目向北方看!”我遂举目向北方看;看见在靠近祭坛的北门门口,有那引起上主妒火的偶像。 6 Son of man, he asked me, do you see what they are doing? Do you see the great abominations that the house of 祂又向我说:“人子,你看他们作的是什么?以色列家族在这里所行的极其丑恶之事,使我非离开我的圣所不可,但你还要看见更为丑恶的事。” 7 Then he brought me to the entrance of the court, where I saw there was a hole in the wall. 以后,祂引我到外院的大门口,我看见在墙上有一个洞。 8 Son of man, he ordered, dig through the wall. I dug through the wall and saw a door. 他向我说:“人子,把这墙穿一个洞!”我遂在墙上穿了一个洞,出现了一道门。 9 Enter, he said to me, and see the abominable evils which they are doing here. 祂又向我说:“你进去看一看他们在那里所做的穷凶极恶的丑行。” 10 3 I entered and saw that all around upon the wall were pictured the figures of all kinds of creeping things and loathsome beasts (all the idols of the house of 我便进去,看见有各种爬虫和走兽的像,都是可憎恶的;还有以色列家的各种偶像,都刻画在四周的墙上。 11 Before these stood seventy of the elders of the house of 以色列家族的七十长老,沙番的儿子雅匝尼雅也在他们中间,都站在那些像前,每人手中拿着香炉,烧的香烟如浓云,正在上腾。 12 Then he said to me: Do you see, son of man, what each of these elders of the house of 祂对我说:“人子,你看见了以色列的长老在黑暗中,每人在藏神像的暗室中所行的事吗?他们说:上主看不见我们,上主已离弃了此地。” 13 He continued: You shall see still greater abominations that they are practicing. 14 4 Then he brought me to the entrance of the north gate of the temple, and I saw sitting there the women who were weeping for Tammuz. 以后,祂引我到了上主的圣殿朝北的大门口。看,有些妇女坐在那里,哀悼塔慕次。 15 Then he said to me: Do you see this, son of man? You shall see other abominations, greater than these! 祂向我说:“人子,你看见了吗?但你还要看见比这更丑恶的事。” 16 5 Then he brought me into the inner court of the LORD'S house, and there at the door of the LORD'S temple, between the vestibule and the altar, were about twenty-five men with their backs to the LORD'S temple and their faces toward the east; they were bowing down to the sun. 以后,祂引我到了上主圣殿的内庭院内;看,在上主圣所的门口,在走廊和祭坛中间约有二十五个人,背向上主的圣所,面向东方,他们正在向东方朝拜太阳。 17 6 Do you see, son of man? he asked me. Is it such a trivial matter for the house of Judah to do the abominable things they have done here--for they have filled the land with violence, and again and again they have provoked me--that now they must also put the branch to my nose? 祂又向我说:“人子,你看见了吗?在这里行的这些丑恶之事,为犹大家还不够吗?他们还将此地充满了残暴之事,时时惹我忿怒。看,他们还把枝条举到自己鼻子上。 18 Therefore I in turn will act furiously: I will not look upon them with pity nor will I show mercy. 我必大发愤怒,我的眼决不怜视,一点也不顾惜;极使他们在我耳旁高声喊叫,我仍不俯听他们。” Footnotes(注解) 1 [3] The statue of jealousy which stirs up jealousy: the statue which provokes the Lord's jealousy for his honor. This was probably the statue of the goddess Asherah erected by the wicked King Manasseh (cf 2 Kings 21:7; 2 Chron 33:7, 15). Though it had been removed by King Josiah (2 Kings 23:6), it had no doubt been set up again in the repaganizing of 2 [5] He: an angel accompanies Ezekiel in these visions and represents the voice of the Lord; cf Ezekiel 40:3-4. 3 [10] Creeping things and loathsome beasts: probably Egyptian deities, which were represented in animal form. During the last days of Jerusalem King Zedekiah was allied with 4 [14] Weeping for Tammuz: the withering of trees and plants in autumn was thought to be due to the descent of Tammuz, the Babylonian god of fertility, to the nether world of the dead; this descent was bewailed by the women. 5 [16] Bowing down to the sun: sun worship had been made an important part of Judahite idolatry by the impious kings; cf 2 Kings 23:11. 6 [17] Put the branch to my nose: the meaning is uncertain. Perhaps it refers to an Egyptian practice imported into |