Numbers 1 The LORD said to Moses and Aaron: 上主训示梅瑟和亚郎说: 2 "This is the regulation which the law of the LORD prescribes. Tell the Israelites to procure for you a red heifer that is free from every blemish and defect and on which no yoke has ever been laid. "这是上主制定的法律,衪这样命令说:你吩咐以色列子民,给你牵一头无瑕,身上没有残缺,且没有负过轭的红母牛来。 3 1 This is to be given to Eleazar the priest, to be led outside the camp and slaughtered in his presence. 你们应将牛交给厄肋阿匝尔司祭,牵到营外,在他面前杀了。 4 2 Eleazar the priest shall take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the meeting tent. 厄肋阿匝尔司祭用手指蘸些牛血,七次向会幕的前面洒血。 5 Then the heifer shall be burned in his sight, with its hide and flesh, its blood and offal; 以后在他眼前将牛焚烧;牛的皮、肉、血连粪,一起焚烧。 6 and the priest shall take some cedar wood, hyssop and scarlet yarn and throw them into the fire in which the heifer is being burned. 同时司祭应取香柏木、牛膝草和朱红线,扔在烧牛的火内。 7 The priest shall then wash his garments and bathe his body in water. He remains unclean until the evening, and only afterward may he return to the camp. 以后司祭应洗自己的衣服,用水洗身,然后才可以回营;但直到晚上,司祭仍然不洁。 8 Likewise, he who burned the heifer shall wash his garments, bathe his body in water, and be unclean until evening. 那焚烧牛的人,也应洗自己的衣服,用水洗身,但直到晚上仍然不洁。 9 Finally, a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and deposit them in a clean place outside the camp. There they are to be kept for preparing lustral water for the Israelite community. The heifer is a sin offering. 另一位洁净的人收起牛灰,放在营外洁净的地方,为以色列子民会众留下作取洁水之用,因为这原是赎罪祭。 10 He who has gathered up the ashes of the heifer shall also wash his garments and be unclean until evening. This is a perpetual ordinance, both for the Israelites and for the aliens residing among them. 那收敛牛灰的人,应洗自己的衣服,且直到晚上不洁;这为以色列子民和侨居在你们中的外方人,是一条永久的法律。 11 "Whoever touches the dead body of any human being shall be unclean for seven days; 凡摸了任何人尸体的,七天之久不洁。 12 he shall purify himself with the water on the third and on the seventh day, and then he will be clean again. But if he fails to purify himself on the third and on the seventh day, he will not become clean. 第三日和第七日,他应用那水取洁,他才洁净;若在第三日和第七日上不取洁,他仍然不洁。 13 Everyone who fails to purify himself after touching the body of any deceased person, defiles the Dwelling of the LORD and shall be cut off from 任何人摸了尸首,即死人的身体,而不取洁,便玷污了上主的居所,这人应由以色列中铲除,因为取洁水没有洒在他身上,他仍然不洁,不洁仍留在他身上。 14 "This is the law: When a man dies in a tent, everyone who enters the tent, as well as everyone already in it, shall be unclean for seven days; 几时在帐幕内死了一人,有这样的规定:凡进这帐幕,和所有在帐幕的人,七天之久不洁; 15 likewise, every vessel that is open, or with its lid unfastened, shall be unclean. 一切开着口,没有盖上盖的器皿,都成了不洁的。 16 Moreover, everyone who in the open country touches a dead person, whether he was slain by the sword or died naturally, or who touches a human bone or a grave, shall be unclean for seven days. 凡在田野间摸了一个为刀所害,或自死的人,或人的骨骸,或坟墓的人,七天之久不洁。 17 3 For anyone who is thus unclean, ashes from the sin offering shall be put in a vessel, and spring water shall be poured on them. 为这样不洁的人,应取些赎罪祭烧成的灰,放在一器皿内,倒上活水。 18 Then a man who is clean shall take some hyssop, dip it in this water, and sprinkle it on the tent and on all the vessels and persons that were in it, or on him who touched a bone, a slain person or other dead body, or a grave. 然后一洁净的人拿牛膝草浸入水内,洒在帐幕上和其内的一切器皿并人身上,以及洒在那摸过骨骸或被害死的,或自死的,或坟墓的人身上。 19 The clean man shall sprinkle the unclean on the third and on the seventh day; thus purified on the seventh day, he shall wash his garments and bathe his body in water, and in the evening he will be clean again. 那洁净的人应在第三日第七日上,洒那不洁净的人,到第七日才能使他洁净;那人还应洗自己的衣服,在水中沐浴,到晚上就洁净了。 20 4 Any unclean man who fails to have himself purified shall be cut off from the community, because he defiles the sanctuary of the LORD. As long as the lustral water has not been splashed over him, he remains unclean. 谁成了不洁的而不取洁,这人应由会众中铲除,因为他玷污了上主的圣所,因取洁水没有洒在他身上,他仍然不洁。 21 This shall be a perpetual ordinance for you. "One who sprinkles the lustral water shall wash his garments, and anyone who comes in contact with this water shall be unclean until evening. 这为你们是一条永久的法律。那洒取洁水的,应洗自己的衣服;凡触摸取洁水的,直到晚上不洁。 22 Moreover, whatever the unclean person touches becomes unclean itself, and anyone who touches it becomes unclean until evening." 凡不洁的人摸过的东西,也成了不洁的;与之接触的人,也直到晚上不洁。" Footnotes(注解) 1 [3] Outside the camp: several Fathers of the Church saw in this a prefiguring of the sacrificial death of Christ outside the walls of 2 [4] Toward the front of the meeting tent: since the tabernacle faced the east (Exodus 26:15-30), the killing of the heifer took place east of the camp; in later times it was done on the Mount of Olives, east of the Temple. 3 [17-19] "If . . . the sprinkled ashes of a heifer sanctify the unclean unto the cleansing of the flesh, how much more will the blood of Christ . . . cleanse your conscience from dead works?" (Hebrews 9:13-14). 4 [20] Ritual uncleanness is, as it were, contagious, so also sacredness; see note on Numbers 17:3. |