Deuteronomy 1 Then Moses, with the elders of 梅瑟与以色列的长老吩咐人民说:"你们应遵守我今天吩咐你们的一切命令。 2 On the day you cross the 在你们过约但河,进入上主你的天主赐给你的土地的那一天,应竖立几块大石,涂上石灰; 3 Also write on them, at the time you cross, all the words of this law, that you may thus enter into the land flowing with milk and honey, which the LORD, your God, and the God of your fathers, is giving you as he promised you. 在你过河进入上主你的天主赐给你的地方,即上主你祖先的天主许给你的流奶流蜜的地方之后,要立即将这法律的一切话刻在上面。 4 When, moreover, you have crossed the Jordan, besides setting up on Mount Ebal these stones concerning which I command you today, and coating them with plaster, 所以,你们一过了约但河,就该照我今日吩咐你们的,在厄巴耳山上竖立这些石头,涂上石灰; 5 you shall also build to the LORD, your God, an altar made of stones that no iron tool has touched. 并在那里给上主你的天主建筑一座祭坛,一座未用斧凿的石头修的祭坛; 6 You shall make this altar of the LORD, your God, with undressed stones, and shall offer on it holocausts to the LORD, your God. 应用未加入人工的石头建筑上主你的天主的祭坛,在上面给上主你的天主奉献全燔祭, 7 You shall also sacrifice peace offerings and eat them there, making merry before the LORD, your God. 祭献和平祭,并在那里设宴,在上主你的天主面前欢乐。 8 1 On the stones you shall inscribe all the words of this law very clearly." 在这些石头上,应清清楚楚刻上这法律的一切话。" 9 Moses, with the levitical priests, then said to all 梅瑟和肋未司祭对全以色列人说:"以色列人!你们应静默细听:你今天既成了上主你的天主的人民, 10 You shall therefore hearken to the voice of the LORD, your God, and keep his commandments and statutes which I enjoin on you today." 就应听从上主你的天主的话,遵行我今日给你吩咐的上主的诫命和法令。" 11 That same day Moses gave the people this order: 梅瑟在那一天又吩咐人民说:" 12 "When you cross the Jordan, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin shall stand on Mount Gerizim to pronounce blessings over the people, 你们过了约但河以后,应站在革黎斤山上降福人民的,是西默盎、肋未、犹大、依撒加尔、若瑟和本雅明; 13 while Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali shall stand on 站在厄巴耳山上宣布诅咒的,是勒乌本、加得、阿协尔、则步隆、丹和纳斐塔里。 14 "The Levites shall proclaim aloud to all the men of Israel: 肋未人应大声向所有的以色列人喊说: 15 2 ‘Cursed be the man who makes a carved or molten idol--an abomination to the LORD, the product of a craftsman's hands--and sets it up in secret!' And all the people shall answer,‘Amen!' 那制造上主所憎恶的雕象或铸象,并将匠人的作品,放在暗处的人,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。 16 ‘Cursed be he who dishonors his father or his mother!' And all the people shall answer,‘Amen!' 蔑视父亲和母亲的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。 17‘Cursed be he who moves his neighbor's landmarks!' And all the people shall answer,‘Amen!' 移动邻人地界的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。 18 ‘Cursed be he who misleads a blind man on his way!' And all the people shall answer, ‘Amen!' 领瞎子走错路的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。 19 ‘Cursed be he who violates the rights of the alien, the orphan or the widow!' And all the people shall answer, ‘Amen!' 侵犯外方人、孤儿和寡妇权利的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。 20 ‘Cursed be he who has relations with his father's wife, for he dishonors his father's bed!' And all the people shall answer, ‘Amen!' 与父亲的妻子同寝的,是可咒骂的,因为他揭开了父亲的衣襟。全体人民应答说:阿们。 21‘Cursed be he who has relations with any animal!' And all the people shall answer, ‘Amen!' 与兽交合的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。 22 ‘Cursed be he who has relations with his sister or his half-sister!' And all the people shall answer, ‘Amen!' 与同父异母,或同母异父的姊妹同寝的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。 23‘Cursed be he who has relations with his mother-in-law!' And all the people shall answer,‘Amen!' 与岳母同寝的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。 24‘Cursed be he who slays his neighbor in secret!' And all the people shall answer, ‘Amen!' 暗杀邻人的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。 25 ‘Cursed be he who accepts payment for slaying an innocent man!' And all the people shall answer, ‘Amen!' 接受贿赂去杀害无辜的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。 26 ‘Cursed be he who fails to fulfill any of the provisions of this law!' And all the people shall answer, ‘Amen!' 不坚持这法律的话而执行的,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。 Footnotes(注解) 1 [8] On the stones: cf Deut 27:3-4; not the stones of the altar. 2 [15-26] Amen: see note on Numbers 5:22. |