Job 1 Then spoke Eliphaz the Temanite, who said: 特曼人厄里法次开始说: 2 If someone attempts a word with you, will you mind? For how can anyone refrain from speaking? 人若和你讲话,你能忍受吗?但谁又能忍住不说? 3 Behold, you have instructed many, and have made firm their feeble hands. 看,你曾劝戒过许多人,坚固过软弱无能的人; 4 Your words have upheld the stumbler; you have strengthened his faltering knees. 你的话扶起了跌倒的人,坚固了膝弱无力的人; 5 But now that it comes to you, you are impatient; when it touches yourself, you are dismayed. 但是现今灾祸一临于你,你就萎靡不振;一接触你,你就沮丧失意。 6 Is not your piety a source of confidence, and your integrity of life your hope? 你敬畏天主之情,岂不是你的依靠?你完善的行为,岂不是你的希望? 7 Reflect now, what innocent person perishes? Since when are the upright destroyed? 请想:那有无辜者丧亡?那有正直者消逝? 8 As I see it, those who plow for mischief and sow trouble, reap the same. 照我所见:那播种邪恶的,必收邪恶;散布毒害的,必收毒害。 9 By the breath of God they perish, and by the blast of his wrath they are consumed. 天主一嘘气,他们即灭亡;一发怒气,他们即消失。 10 1 Though the lion roars, though the king of beasts cries out, yet the teeth of the young lions are broken; 狮吼豹嗥完全止息,幼狮的牙齿也被打碎; 11 The old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered. 壮狮因缺猎物而灭绝,牝狮幼子各自东西离散。 12 2 For a word was stealthily brought to me, and my ear caught a whisper of it. 我窃听到一句话,我耳听见细语声。 当人沉睡时,夜梦多幻象; 14 Fear came upon me, and shuddering, that terrified me to the bones. 我恐怖战栗,全身骨头发抖。 15 Then a spirit passed before me, and the hair of my flesh stood up. 寒风掠过我面,使我毛发悚然。 16 It paused, but its likeness I could not discern; a figure was before my eyes, and I heard a still voice: 他停立不动,但我不能辨其形状;我面前出现形影,我听见细微的声音: 17"Can a man be righteous as against God? Can a mortal be blameless against his Maker? 人岂能在天主前自以为义?在造他者前,自以为洁? 18 Lo, he puts no trust in his servants, and with his angels he can find fault. 看,他的仆役,他还不信;他的使者,他还归罪, 19 How much more with those that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed more easily than the moth! 何况那以泥屋为居所,以尘土为基础的人!他们为人践踏,有如蠹虫; 20 Morning or evening they may be shattered; with no heed paid to it, they perish forever. 晨昏间即化为齑粉,永远消亡而无人回顾。 21 The pegs of their tent are plucked up; they die without knowing wisdom." 幕索已自断,他们就因缺少智慧而死亡? Footnotes(注解) 1 [10] The lion: used figuratively here for the violent, rapacious sinner who cannot prevail against God. 2 [12-21] A dramatic presentation of the idea of man's nothingness in contrast to God's greatness. |