Psalms 1 1 Of David. 2 Oppose, LORD, those who oppose me; war upon those who make war upon me. 达味作。上主,求你斗争那斗争我的人,求你攻击那攻击我的人; 2 Take up the shield and buckler; rise up in my defense. 求你手持藤牌盾橹,振奋起来予我救助; 3 Brandish lance and battle-ax against my pursuers. Say to my heart, "I am your salvation." 挥舞长矛,阻止追逐我的人,愿你向我说:“我是你的救星!” 4 Let those who seek my life be put to shame and disgrace. Let those who plot evil against me be turned back and confounded. 愿谋害我生命的人蒙受耻辱,愿企图磨难我的人含羞退走! 5 Make them like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on. 愿上主的天使迫他们逃跑,有如随风飘零的糠枇禾草! 6 Make their way slippery and dark, with the angel of the LORD pursuing them. 当上主的天使追逐他们时,愿他们的路,又漆黑又滑漓! 7 Without cause they set their snare for me; without cause they dug a pit for me. 因为他们无故为我暗设网罗,他们无故为我挖掘坑窖。 8 Let ruin overtake them unawares; let the snare they have set catch them; let them fall into the pit they have dug. 愿不可预料的灭亡突然降临,使他们暗布的网罗缠住他们,使他们挖掘的坑窖陷害他们。 9 Then I will rejoice in the LORD, exult in God's salvation. 如此我的心灵要欣悦于上主,要因获得上主的救援而欢舞。 10 My very bones shall say, "O LORD, who is like you, Who rescue the afflicted from the powerful, the afflicted and needy from the despoiler?" 我每根骨骸要说:“上主!谁能和你相比?是你拯救弱小于强权,挽救贫困于盗匪。 11 Malicious witnesses come forward, accuse me of things I do not know. 蛮横的证人纷纷立起,质问与我无关的事宜。 12 They repay me evil for good and I am all alone. 他们对我是以怨报德,这正是我心灵的创痍。 13 3 Yet I, when they were ill, put on sackcloth, afflicted myself with fasting, sobbed my prayers upon my bosom. 他们患病时,我身着苦衣,不断虔心祈祷,守斋克己; 14 I went about in grief as for my brother, bent in mourning as for my mother. 我待他们,有如自己的亲友骨肉,苦闷忧虑,有如哀悼自己的慈母。 15 Yet when I stumbled they gathered with glee, gathered against me like strangers. They slandered me without ceasing; 但我一遇难,他们即群集相庆,突然来攻击欺凌我,肆虐不停。 16 without respect they mocked me, gnashed their teeth against me. 他们戏弄我,并向我狂喜,他们朝着我咬牙又切齿。 17 Lord, how long will you look on? Save me from roaring beasts, my precious life from lions! 上主,你坐视这一切要到何时?求你救我身免受他们的欺凌,求你救我命脱离少壮的猛狮; 18 Then I will thank you in the great assembly; I will praise you before the mighty throng. 使我在盛大的集会中歌颂你,使我在众多的民族中称扬你。 19 Do not let lying foes smirk at me, my undeserved enemies wink knowingly. 不要让那无理敌对我的人沾沾自喜,不要让那无故仇恨我的人扬眉吐气。 20 They speak no words of peace, but against the quiet in the land they fashion deceitful speech. 因为他们从不谈论和平,捏造谎言欺压地上良民。 21 They open wide their mouths against me. They say, "Aha! Good! Our eyes relish the sight!" 他们对我张开大口说:“哈哈!我们亲眼看见了!” 22 You see this, LORD; do not be silent; Lord, do not withdraw from me. 上主你看见了,不要缄口不言,上主,求你千万不要离我太远。 23 Awake, be vigilant in my defense, in my cause, my God and my Lord. 我上主,求你醒来为我辩护;我天主,求你起身为我伸冤。 24 Defend me because you are just, LORD; my God, do not let them gloat over me. 上主,求你审断我要照你的公义,我主,不要让他们对我洋洋得意。 25 Do not let them say in their hearts, "Aha! Just what we wanted!" Do not let them say, "We have devoured that one!" 不要让他们心中想:“哈哈!这正是我们的意愿!”也决不要让他们说:“我们已经将他活活吞咽。” 26 Put to shame and confound all who relish my misfortune. Clothe with shame and disgrace those who lord it over me. 愿庆幸我遭难的人,都面红惭愧,愿高傲攻击我的人,都蒙受羞耻! 27 But let those who favor my just cause shout for joy and be glad. May they ever say, "Exalted be the LORD who delights in the peace of his loyal servant." 愿爱护我正义的人,时常高兴欢呼说:“愿爱护自己仆人安宁的上主受赞美!” 28 Then my tongue shall recount your justice, declare your praise, all the day long. 我的口舌将歌颂你的正义,我的唇舌必将终日赞美你。 Footnotes(注解) 1 [Psalm 35] A lament of a person betrayed by friends. The psalmist prays that the evildoers be publicly exposed as unjust (Psalm 35:1-8), and gives thanks in anticipation of vindication (Psalm 35:9-10). Old friends are the enemies (Psalm 35:11-16). May their punishment come quickly (Psalm 35:17-21)! The last part (Psalm 35:22-26) echoes the opening in praying for the destruction of the psalmist's persecutors. The psalm may appear vindictive, but one must keep in mind that the psalmist is praying for public redress now of a public injustice. There is at this time no belief in an afterlife in which justice will be redressed. 2 [1-6] The mixture of judicial, martial, and hunting images shows that the language is figurative. The actual injustice is false accusation of serious crimes (Psalm 35:11, 15, 20-21). The psalmist seeks lost honor through a trial before God. 3 [13,15-17] The Hebrew is obscure. |