Psalms 登圣殿歌。上主带领俘虏回到熙雍,我们觉得仿佛是在梦中; 2 Our mouths were filled with laughter; our tongues sang for joy. Then it was said among the nations, "The LORD had done great things for them." 3 The LORD has done great things for us; Oh, how happy we were! 4 2 Restore again our fortunes, LORD, like the dry stream beds of the Negeb. 上主,求你转变我们的命运!就象乃革布有流水的浇淋。 5 Those who sow in tears will reap with cries of joy. 6 Those who go forth weeping, carrying sacks of seed, Will return with cries of joy, carrying their bundled sheaves. 他们边行边哭,出去播种耕耘,他们载欣载奔,回来背着禾捆。 Footnotes(注解) 1 [Psalm 126] A lament probably sung shortly after Israel's return from exile. The people rejoice that they are in Zion (Psalm 126:1-3) but mere presence in the holy city is not enough; they must pray for the prosperity and the fertility of the land (Psalm 126:4). The last verses are probably an oracle of promise: the painful work of sowing will be crowned with life (Psalm 126:5-6). 2 [4] Like the dry stream beds of the Negeb: the psalmist prays for rain in such abundance that the dry riverbeds will run. |