Proverbs 温和的回答,平息忿怒;激昂的言语,使人动怒。 2 The tongue of the wise pours out knowledge, but the mouth of fools spurts forth folly. 3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good. 上主的眼目,处处都在;善人和恶人,他都监视。 抚慰的言辞,有如生命树;刻薄的言语,能刺伤人心。 5 The fool spurns his father's admonition, but prudent is he who heeds reproof. 愚蠢的人,轻视父亲的管教;遵守规劝的,为人必精明。 7 The lips of the wise disseminate knowledge, but the heart of fools is perverted. 智慧人的唇,散播智识;愚昧人的心,实不可靠。 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight. 上主厌恶恶人的祭献,却喜悦正直人的祈祷。 9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves the man who pursues virtue. 上主厌恶恶人的道路,却喜爱追求正义的人。 10 Severe punishment is in store for the man who goes astray; he who hates reproof will die. 离弃正道的,必遭严罚;憎恨规劝的,只有死亡。 11 1 The nether world and the abyss lie open before the LORD; how much more the hearts of men! 阴府和冥域,都明摆在上主面前,何况世人的心怀! 12 The senseless man loves not to be reproved; to wise men he will not go. 轻狂者不爱受人指责,也不愿与智慧人往来。 心中愉快,使面容焕发;心中悲伤,使精神颓丧。 14 The mind of the intelligent man seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly. 明达人的心,寻求智识;愚昧人的口,饱食昏愚。 15 Every day is miserable for the depressed, but a lighthearted man has a continual feast. 心情忧伤的,日日困坐愁城;心胸畅快的,时时如享喜宴。 16 2 Better a little with fear of the LORD than a great fortune with anxiety. 少有财宝而敬畏上主,胜于富有财宝而诸多烦恼。 17 Better a dish of herbs where love is than a fatted ox and hatred with it. 有情吃蔬菜,胜于无情食肥牛。 18 An ill-tempered man stirs up strife, but a patient man allays discord. 易怒的人,常引起争端;含忍的人,却平息争论。 19 The way of the sluggard is hemmed in as with thorns, but the path of the diligent is a highway. 懒惰人的道路,有如荆棘篱笆;正直人的行径,却是康庄大道。 智慧的儿子,是父亲的喜乐;只有愚昧人,轻视自己的母亲。 21 Folly is joy to the senseless man, but the man of understanding goes the straight way. 无知的人,以愚昧为乐;明智的人,却直道而行。 22 Plans fail when there is no counsel, but they succeed when counselors are many. 缺乏考虑,计划必要失败;谋士众多,策略方克有成。 23 There is joy for a man in his utterance; a word in season, how good it is! 应对得当,自觉快慰;言语适时,何其舒畅! 24 The path of life leads the prudent man upward, that he may avoid the nether world below. 生命之路使明智人向上,为此他能避免向下的阴府。 25 The LORD overturns the house of the proud, but he preserves intact the widow's landmark. 上主将拆毁骄傲人的房屋,却要坚定寡妇的地界。 26 The wicked man's schemes are an abomination to the LORD, but the pure speak what is pleasing to him. 邪恶的阴谋,为上主所憎恶;温良的言语,却为他所喜悦。 27 He who is greedy of gain brings ruin on his own house, but he who hates bribes will live. 贪求财货的,困扰自己的家庭;憎恶馈赠的,生活必能安定。 28 The just man weighs well his utterance, but the mouth of the wicked pours out evil. 义人的心,只默思善事;恶人的口,只吐露恶语。 29 The LORD is far from the wicked, but the prayer of the just he hears. 上主远离恶人,却俯听义人的祈祷。 31 He who listens to salutary reproof will abide among the wise. 喜听有益生命劝戒的人,必得列于智慧人中。 32 He who rejects admonition despises his own soul, but he who heeds reproof gains understanding. 避免教导的,是作贱自己;听从规劝的,必获得机智。 33 The fear of the LORD is training for wisdom, and humility goes before honors. 敬畏上主,是智慧的导师;谦卑自下,是荣耀的先声。 Footnotes(注解) 1 [11] Nether world . . . abyss: the abode of the dead, signifying the profound obscurity which is open nevertheless to the sight and power of God. 2 [16-17] Not the amount of temporal goods but the virtue of their possessor makes them a source of happiness. |