Proverbs 1 1 Man may make plans in his heart, but what the tongue utters is from the LORD. 内心策划在于人,应允却在于上主。 2 All the ways of a man may be pure in his own eyes, but it is the LORD who proves the spirit. 对自己的行为,人都自觉无瑕;但审察心灵的,却是上主。 3 Entrust your works to the LORD, and your plans will succeed. 将你的作为委托于上主,这样你的计划必会成功。 4 2 The LORD has made everything for his own ends, even the wicked for the evil day. 上主所造的各有其用意,连恶人也有不幸的一日。 5 Every proud man is an abomination to the LORD; I assure you that he will not go unpunished. 6 By kindness and piety guilt is expiated, and by the fear of the LORD man avoids evil. 藉慈善忠诚,可补赎罪过;藉敬畏上主,可避免罪恶。 7 When the LORD is pleased with a man's ways, he makes even his enemies be at peace with him. 8 Better a little with virtue, than a large income with injustice. 收入少而守正义,胜于进款多而行不义。 人心里都策划自己的行径;但他的步伐却由上主支配。 10 3 The king's lips are an oracle; no judgment he pronounces is false. 神明的断语,出自君王口;他口下判断,必不致差错。 11 Balance and scales belong to the LORD; all the weights used with them are his concern. 天秤和称盘,属上主所有;囊中的法码,全由他制定。 12 Kings have a horror of wrongdoing, for by righteousness the throne endures. 13 The king takes delight in honest lips, and the man who speaks what is right he loves. 正义的唇舌,为君王所喜悦;说话正直者,为君王所爱戴。 14 The king's wrath is like messengers of death, but a wise man can pacify it. 君王的震怒,是死讯的使者;但是智慧人,能平息王怒。 君王容光焕发,人即可活命;君王的恩泽,有如春云时雨。 16 How much better to acquire wisdom than gold! To acquire understanding is more desirable than silver. 获得智慧,胜于获得黄金;获得智识,胜于获得白银。 17 The path of the upright avoids misfortune; he who pays attention to his way safeguards his life. 18 Pride goes before disaster, and a haughty spirit before a fall. 骄横是灭亡的先声,傲慢是陨落的前导。 19 It is better to be humble with the meek than to share plunder with the proud. 谦下与贫民共处,胜于与骄傲人分赃。 20 He who plans a thing will be successful; happy is he who trusts in the LORD! 细听劝言的,必将受益;信赖上主的,真是有福。 21 The wise man is esteemed for his discernment, yet pleasing speech increases his persuasiveness. 有慧心的人,被称为哲人;温和的口吻,更具说服力。 22 Good sense is a fountain of life to its possessor, but folly brings chastisement on fools. 为有智识的人,智识是生命的泉源;然而糊涂愚昧,却是愚昧人的惩罚。 23 The mind of the wise man makes him eloquent, and augments the persuasiveness of his lips. 智慧人的心,使自己的嘴灵巧,使自己的唇舌,更具说服力。 24 Pleasing words are a honeycomb, sweet to the taste and healthful to the body. 亲切的言语,有如蜂蜜,使心灵愉快,使筋骨舒畅。 25 Sometimes a way seems right to a man, but the end of it leads to death! 有些道路,看来正直;走到尽头,却是死路。 26 The laborer's appetite labors for him, for his mouth urges him on. 无赖之徒,图谋邪恶;他的嘴上,似有火烧。 28 An intriguer sows discord, and a talebearer separates bosom friends. 乖戾的人,撒播争端;告密的人,离间友情。 强横的人,诱惑朋友;引他走入不正之徒。 30 He who winks his eye is plotting trickery; he who compresses his lips has mischief ready. 31 Gray hair is a crown of glory; it is gained by virtuous living. 皓首白发,是尊荣的冠冕;只在正义的道上,方可获得。 有涵养的人,胜于勇士;克服自己的人,胜于克城的人。 33 4 When the lot is cast into the lap, its decision depends entirely on the LORD. 人尽可在怀中抽签,但决断却在乎上主。 Footnotes(注解) 1 [1] Words, like actions, often produce results different from those which were planned. 2 [4] Even the wicked, in their punishment, cannot escape glorifying God's justice. 3 [10] Decisions of supreme judicial authority were presumed disinterested and correct. 4 [33] The favorable or unfavorable result of chance depends on God. Deciding strifes and doubts by lot was practiced by the ancient Hebrews; cf Exodus 28:15-30; Lev 16:8; Joshua 7:14; 1 Sam 10:20-21. |