Jeremiah 1 1 The message which came to Jeremiah from the LORD when King Zedekiah sent him Pashhur, son of Malchiah, and the priest Zephaniah, son of Maaseiah, with this request: 2 Inquire for us of the LORD, because Nebuchadnezzar, king of 请你替我们询问上主:"巴比伦王拿步高既来与我们作战,上主是否依照他所行的奇事来协助我们,叫他离我们远去?" 3 But Jeremiah answered them: This is what you shall report to Zedekiah: 4 Thus says the LORD, the God of Israel: I will turn back in your hands the weapons with which you intend to fight the king of 上主,以色列的天主这样说:看,我必使你们手中所持,用以攻击在城外围攻你们的巴比伦王和加色丁人的武器,反回集中在这城的中心。 5 and I myself will fight against you with outstretched hand and mighty arm, in anger, and wrath, and great rage! 然后我要伸出手来,以强力的手臂、震怒、狂暴和愤恨痛击你们, 6 I will strike the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die in a great pestilence. 痛击住在这里的人和兽;他们必死于盛行的瘟疫。 7 After that, says the LORD, I will hand over Zedekiah, king of 此后──上主的断语──我必将犹大王漆德克雅和他的臣仆,并这城中幸免于瘟疫、刀剑和饥馑的人民,交在巴比伦王拿步高和他们的仇敌,以及谋图他们性命者的手中,叫敌人用利刃击杀他们,毫不饶恕,毫不怜悯,毫不表同情。 8 And to this people you shall say: Thus says the LORD: See, I am giving you a choice between life and death. 此外,你应对这人民说:上主这样说:看,我将生命的路和死亡的路,摆在你们面前: 9 Whoever remains in this city shall die by the sword or famine or pestilence. But whoever leaves and surrenders to the besieging Chaldeans shall live and have his life as booty. 凡留在这城中的,必死于刀剑、饥馑和瘟疫;凡出来向围攻你们的加色丁人投降的,必保全性命,必有生命当作自己的胜利品。 10 2 For I have turned against this city, for its woe and not for its good, says the LORD. It shall be given into the power of the king of 我所以转面向着这城,是为降灾,并不是为赐福──上主的断语──这城必被交在巴比伦王手中,他要火烧这城。」 11 3 To the royal house of 对于犹大的王室,你应该这样说:你们该聆听上主的话, 12 O house of David! Thus says the LORD: Each morning dispense justice, rescue the oppressed from the hand of the oppressor, Lest my fury break out like fire which burns without being quenched, because of the evil of your deeds. 13 4 Beware! I am against you, Valley-site, Rock of the Plain, says the LORD. You who say, "Who will attack us, who can penetrate our retreats?" 至于你这居住在谷中和平原岩石上的人,看,我来对付你──上主的断语──你们夸说:"谁能下来攻击我们?谁能进入我们的巢穴?" 14 5 I will punish you, says the LORD, as your deeds deserve! I will kindle a fire in its forest that shall devour all its surroundings. 我必按照你们行为应得的,来惩罚你们──上主的断语──我要在她的树林里放火,吞灭她四周的一切。 Footnotes(注解) 1 [1] Zedekiah: brother of Jehoiakim, appointed king by Nebuchadnezzar after he had carried Jehoiachin away to captivity (2 Kings 24:17). Pashhur: different from the one in Jeremiah 20:1-3 but also one of Jeremiah's enemies; cf Jeremiah 38:1, 4. 2 [10] Jeremiah consistently pointed out the uselessness of resistance to Babylon, since the Lord had delivered Judah to Nebuchadnezzar (Jeremiah 27:6). Because of this the prophet was denounced and imprisoned as a traitor (Jeremiah 37:13-14). 3 [21:11-23:8] This section contains an editor's collection of Jeremiah's oracles against the kings of Judah. They are placed in the chronological order of the kings, and are prefaced by the oracles against the kings of Judah in general (Jeremiah 21:11-22:9). 4 [13] Valley-site, Rock of the Plain: Mount Zion, surrounded by valleys, was regarded by the royal house as impregnable. Despite this natural fortification, God shows derisively that it is no more than a rock rising from the plain, undefendable against the attack of his fury. 5 [14] Its forest: probably the royal palace, built of cedar wood; cf Jeremiah 22:14; in 1 Kings 7:2 the armory of Solomon's palace is called "the house of the forest of Lebanon." |