Jeremiah 1 1 The word that came to Jeremiah concerning all the people of 犹大王约史雅的儿子约雅金执政第四年,巴比伦王拿步高元年,有关于全犹大人民的话,传给耶肋米亚; 2 This word the prophet Jeremiah spoke to all the people of 3 Since the thirteenth year of Josiah, son of Amon, king of 4 Though you refused to listen or pay heed, the LORD has sent you without fail all his servants the prophets 上主不断给你们派来他所有的仆人──先知们,你们总是不听,不愿倾耳谛听。 5 with this message: Turn back, each of you, from your evil way and from your evil deeds; then you shall remain in the land which the LORD gave you and your fathers, from of old and forever. 他们说:你们应各自离弃自己的邪道,和自己邪恶的行为,好能住在上主从永远到永远赐给了你们和你们祖先的地域里; 6 Do not follow strange gods to serve and adore them, lest you provoke me with your handiwork, and I bring evil upon you. 不要追随其他的神祇,事奉朝拜,以你们手做的东西来激怒我,你们就不致遭遇灾祸。 7 But you would not listen to me, says the LORD, and so you provoked me with your handiwork to your own harm. 你们没有听从我──上主的断语──竟以你们手做的东西来激怒我,自招祸患。 8 Hence, thus says the LORD of hosts: Since you would not listen to my words, 9 lo! I will send for and fetch all the tribes of the north, says the LORD (and I will send to Nebuchadnezzar, king of 看,我必遣人召来北方的一切种族──上主的断语──和我的仆人巴比伦王拿步高来进攻这地方,和这地方的居民,以及四周所有的民族;我要彻底消灭,任其荒凉,永远成为笑柄和羞辱的对象。 10 Among them I will bring to an end the song of joy and the song of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstone and the light of the lamp. 此外,我还要息灭他们中欢乐喜庆的歌声,新郎和新娘的欢笑声,磨声和灯光。 11 This whole land shall be a ruin and a desert. Seventy years these nations shall be enslaved to the king of 这地方要全变为凄凉的荒野,这些民族要七十年服从巴比伦王。 12 but when the seventy years have elapsed, I will punish the king of 但是,一满了七十年,我必要惩罚巴比伦王和这民族的罪恶──上主的断语──以及加色丁人的国土,使它永远成为荒野。 13 Against that land I will fulfill all the words I have spoken against it (all that is written in this book, which Jeremiah prophesied against all the nations). 对这国土,我要执行我论它所说,在这书上所记载先知耶肋米亚论及万民所预言的一切话, 14 They also shall be enslaved to great nations and mighty kings, and thus I will repay them according to their own deeds and according to their own handiwork. 因为强盛的民族和有力的君王,要使他们成为自己的奴隶;我必依照他们的作为和他们双手所行的事,报复他们。 15 2 For thus said the LORD, the God of Israel, to me: Take this cup of foaming wine from my hand, and have all the nations to whom I will send you drink it. 上主,以色列的天主这样对我说:“你从我手中接过这杯忿怒酒去,让我派你所到的各民族喝。 16 They shall drink, and be convulsed, and go mad, because of the sword I will send among them. 他们必要喝,必要在我给他们派来的刀剑前,蹒跚发狂。” 17 I took the cup from the hand of the LORD and gave drink to all the nations to which the LORD sent me: 我便从上主手中接过杯来,给了上主派我所到的各民族喝: 18 ( 19 Pharaoh, king of 20 3 and foreign; all the kings of the 给所有的杂族,胡兹地和培肋舍特地的众君王;给阿市刻隆、迦萨、厄刻龙和阿市多得的遗民; 21 22 4 all the kings of 给提洛、漆冬和海外岛屿的众君王; 23 5 Dedan and Tema and Buz, all the desert dwellers who shave their temples; 给德丹、特玛、步次和凡剃除鬓发的人; 给阿剌伯和在沙漠居住的杂族的众君王; 25 all the kings of Zimri, of 给齐默黎、厄蓝和玛待的众君王; 26 6 all the kings of the north, near and far, one after the other; all the kingdoms upon the face of the earth (and after them the king of Sheshach shall drink). 给北方彼此相离或远或近的众君王,以及地面上所有的王国喝;最后喝的,是舍沙客的君王。 27 Tell them: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Drink! become drunk and vomit; fall, never to rise, before the sword that I will send among you! 你应对他们说:“万军的上主,以色列的天主这样说:你们要喝,喝醉,呕吐,倒在我给你们派来的刀剑前,再不起来。 28 If they refuse to take the cup from your hand and drink, say to them: Thus says the LORD of hosts: You must drink! 29 For since with this city, which is called by my name, I begin to inflict evil, how can you possibly be spared? You shall not be spared! I will call down the sword upon all who inhabit the earth, says the LORD of hosts. 因为,看,我开始降罚归我名下的城市,而你们竟想全然免罚吗﹖你们决不能免罚,因为我要给地上所有的居民招来刀剑──万军上主的断语。 30 Prophesy against, them all these things and say to them: The LORD roars from on high, from his holy dwelling he raises his voice; Mightily he roars over the range, a shout like that of vintagers over the grapes. 31 To all who inhabit the earth to its very ends the uproar spreads; For the LORD has an indictment against the nations, he is to pass judgment upon all mankind: The godless shall be given to the sword, says the LORD. 一阵喧哗嘈杂,直至地极,因为上主与万民有了争讼,与一切有血肉的人,进行审判,将恶人交给刀剑——上主的断语 32 Thus says the LORD of hosts: Lo! calamity stalks from nation to nation; A great storm is unleashed from the ends of the earth. 万军的上主这样说:看,各国相继发生灾祸,由地极卷来强烈的风暴。 33 On that day, those whom the LORD has slain will be strewn from one end of the earth to the other. None will mourn them, none will gather them for burial; they shall lie like dung on the field. 34 Howl, you shepherds, and wail! roll in the dust, leaders of the flock! The time for your slaughter has come; like choice rams you shall fall. 为人牧者,你们应哭泣哀号!为羊群领导者,你们应在灰尘中辗转!因为你们的日期已满,你们要被宰杀,快要被宰割,象精选的公羊。 35 There is no flight for the shepherds, no escape for the leaders of the flock. 为人牧者,无路可逃;为羊群领导者,无法脱身。 36 Listen! Wailing from the shepherds, howling by the leaders of the flock! For the LORD lays waste their grazing place, 听啊!为人牧者在哀号,为羊群领导者在哭泣,因为上主摧毁了他们的牧场。 37 desolate lie the peaceful pastures; 宁静的草场,因上主的怒焰,已成一片荒凉。 38 The lion leaves his lair, and their land is made desolate By the sweeping sword, by the burning wrath of the LORD. 狮子离弃了自己的巢穴,因为它们的土地,由于刀剑的无情和上主的盛怒,已成了荒野。 Footnotes(注解) 1 [1-14] The fourth year of Jehoiakim: 605 B.C. Officially, the first year of Nebuchadnezzar began the following year; but as early as his victory over Egypt at Carchemish in 605, Nebuchadnezzar was the dominant power in the Near East, in whom Jeremiah now saw the fulfillment of his prophecy of the enemy to come from the north (cf Jeremiah 1:13; 6:22-24). In Jeremiah 25:11-12 occurs for the first time the prophecy of the seventy years' exile; cf Jeremiah 29:8(10). This Jeremiah intends as a round number, to signify that the present generation must die out. 2 [15-17] Jeremiah is a prophet to the nations (cf Jeremiah 1:5) as well as to his own people. All the nations mentioned here appear again in the more extensive collection of Jeremiah's oracles against the nations in Jer 46-51. 3 [20] Uz: the homeland of Job, in Edomite or Arabian territory. 4 [22] The shores beyond the sea: Phoenician commercial colonies planted throughout the Mediterranean world. 5 [23] Dedan and Tema and Buz: North Arabian tribes. 6 [26] Sheshach: Babylon. The word is formed from babel by substituting letters of the Hebrew alphabet in inverse order. |