Ezekiel 1 Thus the word of the LORD came to me: 上主的话传给我说: 2 Son of man, turn toward the mountains of "人子,你要面对以色列的群山,讲预言攻斥他们, 3 1 Mountains of 说以色列的群山,请听吾主上主的话:吾主上主这样对高山、丘陵、山溪、山谷说:看,我要使刀兵临于你们,荡平你们的丘坛; 4 Your altars shall be laid waste, your incense stands shall be broken, and I will cast down your slain ones before your idols; 5 2 I will scatter their bones all around your altars. 我还要把以色列尸体放在他们的偶像前,把你们的骨头散在你们的祭坛周围。 在你们居住的地方,城池变为荒野,丘坛遭受破坏,为叫你们的祭坛也成为荒凉,变为废墟,偶像被粉碎,被消灭,太阳柱被打碎,你们所制造的东西都铲除净尽。 7 (The slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD. 被杀的人横卧在你们中间:如此你们要承认我是上主。" 8 I have warned you.) When some of your people have escaped to other nations from the sword, and have been scattered over the foreign lands, 当我把你们分散到各国时,我还要把一些幸免于刀兵的人,残留在异民中。 9 then those who have escaped will remember me among the nations to which they have been exiled, after I have broken their adulterous hearts that turned away from me (and their eyes which lusted after idols). They shall loathe themselves because of their evil deeds, all their abominations. 你们被掳到异民中的遗民,必要想念我,因为我击碎了他们好淫而背弃我的心,也击碎了他们好淫而随从偶像的眼睛,那时他们必要为了一切邪神所行的事而自怨自艾。 10 Then they shall know that it was not in vain that I, the LORD, threatened to inflict this calamity upon them. 如此,他们会承认,我上主说要对他们施行惩罚,并非空话。" 11 3 Thus says the Lord GOD: Clap your hands, stamp your feet, and cry "Alas!" because of all the abominations of the house of Israel, for which they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence. 12 He that is far off shall die of pestilence, he that is near shall fall by the sword, and he that is besieged shall perish by famine; so will I spend my fury upon them. 13 4 Then shall they know that I am the LORD, when their slain shall lie amid their idols, all about their altars, on every high hill and mountaintop, beneath every green tree and leafy oak, wherever they offered appeasing odors to any of their gods. 几时被杀的人横卧在他们的祭坛四周,在他们的偶像中间,在各高山,各山顶,在各绿树下,在密茂的樟树下,即在他们给各偶像献香的地方,那时,你们必承认我是上主。 14 5 I will stretch out my hand against them, and wherever they live I will make the land a desolate waste, from the desert to Riblah; thus shall they know that I am the LORD. 我要伸手打击他们,凡他们所居之地,我要使田地变为沙漠和荒野,自旷野直到黎贝拉:这样,他们必承认我是上主。" Footnotes(注解) 1 [3] High places: the sanctuaries on the mountaintops where illegal worship, whether of the Lord or of Canaanite deities, was performed. 2 [5] Scatter their bones . . . altars: dead men's bones defiled a place; cf 2 Kings 23:14. 3 [11] Clap your hands, stamp your feet: here evidently signs of mourning; in Ezekiel 25:6, signs of joy. 4 [13] Every green tree and leafy oak: sacred groves had a long history in 5 [14] From the desert to Riblah: the whole land, from the far south to the far north. |