Hosea 1 1 以色列原是一枝茂盛结实繁多的葡萄树,但他的收获愈丰,祭坛也愈多;土地愈富饶,石柱也愈美观。 2 Their heart is false, now they pay for their guilt; God shall break down their altars and destroy their sacred pillars. 他们心怀二意,因此必遭惩罚;上主必拆毁他们的祭坛,打倒他们的石柱。 3 If they would say, "We have no king"-- Since they do not fear the LORD, what can the king do for them? 那时他们要说:"哎!我们没有君王,因为我们不敬畏上主;可是君王能为我们作什么呢? 4 2 Nothing but make promises, swear false oaths, and make alliances, While justice grows wild like wormwood in a plowed field! 他们任意讲空话,发虚誓,立盟约 因此,正义有如田畦间的苦菜丛生。 5 3 The inhabitants of 撒马黎雅的居民必为贝特文的牛犊焦虑,他的人民必为它举哀,他的僧侣也要为它失去的荣华而哀号,因为它被人夺去。 6 It too shall be carried to 连它也被带到亚述去,作为大王的页物。厄弗辣因得到旳只是耻辱,以色列必要因自己的偶像而蒙羞。 7 The king of 8 The high places of Aven shall be destroyed, the sin of 贝特阿文的高丘──以色列的罪过渊薮──将被摧毁,荆棘和蒺藜要攀上他们的祭坛;那时他们要对山说:"遮盖我们吧!"对丘陵说:"倒在我们身上吧!" 9 Since the days of Gibeah you have sinned, O Israel. There they took their stand; war was not to reach them in Gibeah. 以色列!从基贝亚的日子起,你就犯罪,你就在那里抗拒;难道基贝亚的战祸不会波及那些恶人吗? 10 4 Against the wanton people I came and I chastised them; I gathered troops against them when I chastised them for their two crimes. 11 Ephraim was a trained heifer, willing to thresh; I myself laid a yoke upon her fair neck; Ephraim was to be harnessed, 厄弗辣因原是一头驯服的母牛,喜爱打麦,可是我要将轭加在它肥壮的颈项上;我要给厄弗辣因上套,以色列必要耕田,雅各伯必要耙地。 12 "Sow for yourselves justice, reap the fruit of piety; Break up for yourselves a new field, for it is time to seek the LORD, till he come and rain down justice upon you." 你们应该播种正义,才可收割仁爱的果实;你们应该开垦荒地,因为现在是寻求上主的时候;应寻求衪,直到衪来给他们降下正义。 13 But you have cultivated wickedness, reaped perversity, and eaten the fruit of falsehood. Because you have trusted in your chariots, and in your many warriors, 为什么你们种了邪恶,收割了罪孽,吃了谎言的果实呢?因为你依赖了你的战车,和你的勇士众多; 14 5 Turmoil shall break out among your tribes and all your fortresses shall be ravaged As Salman ravaged Beth-arbel in time of war, smashing mothers and their children. 因此,在你的城邑中要发生骚动,你的一切堡垒将被拆毁,就如沙耳曼毁灭贝特阿尔贝时,在战争之日,母亲被摔死在儿子身上一样。 15 So shall it be done to you, 因了你的穷凶极恶,以色列家,我也要同样对待你:以色列的君王将在风暴中完全沦亡。 Footnotes(注解) 1 [1] Sacred pillars: see note on Hosea 3:4. 2 [4] Justice . . . like wormwood: the administration of justice, which should have been the mainstay of the people, has in corrupt hands become another instrument of oppression; cf Amos 6:13. 3 [5] The calf of Beth-aven: see notes on Hosea 4:15; 8:4-6. 4 [10] Their two crimes: possibly the outrage described in Jdgs 19 is conceived as a double crime, of adultery and murder. Or the prophet regards the proclamation of the monarchy (cf 1 Sam 10:23-24) as a crime. 5 [14] As Salman ravaged Beth-arbel: allusion to an invasion not otherwise mentioned in the Bible. Salman may have been the Moabite king of this name mentioned in an inscription of Tiglath-pileser III. There were several Beth-arbels in |