Joel 1 1 Then afterward I will pour out my spirit upon all mankind. Your sons and daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions; 此后──上主的断语──我要将我的神倾注在一切有血肉的人身上:你们的儿子们和你们的女儿们要说预言,你们的老人要看梦境,你们的青年要见神视; 2 Even upon the servants and the handmaids, in those days, I will pour out my spirit. 在那些日子里,甚至在奴仆和婢女身上,我也要倾注我的神。 3 And I will work wonders in the heavens and on the earth, blood, fire, and columns of smoke; 我要在上天下地显示奇异的征兆:血、火和烟柱。 4 The sun will be turned to darkness, and the moon to blood, At the coming of the Day of the LORD, the great and terrible day. 在上主伟大可畏的日子来临以前,太阳要变为昏暗,月亮要变成血红。 5 Then everyone shall be rescued who calls on the name of the LORD; For on 将来,凡呼号上主名号的人,必然获救,因为如上主所说,在熙雍山,在耶路撒冷必有救援,必有上主召选的劫后余生。 Footnotes(注解) 1 [1] (Joel 3:1-5)I will pour out my spirit: In the Old Testament the spirit is the gift of God bestowed on those acting as his agents. The promise of the spirit is quoted by St. Peter in Acts 2:17-21 as fulfilled in an eminent way by the gift of the Holy Spirit, the Third Person of the Blessed Trinity, bestowed on the Apostles. |