Zechariah 1 1 An oracle: the word of the LORD concerning 神谕:上主论以色列的话:展开苍天,奠定大地,在人体内造化人灵的上主的断语: 2 See, I will make 看,我要使耶路撒冷成为四周万民的醉杯;在耶路撒冷城被围困时,犹大也必如此。 3 On that day I will make 在那一天,我必使耶路撒冷成为一切民族的举重石;凡欲举起它的,必受重伤。地上所有的民族,都要聚集起来攻击它。 4 On that day, says the LORD, I will strike every horse with fright, and its rider with madness. I will strike blind all the horses of the peoples, but upon the house of 在那一天,──上主的断语──我要以惊慌打击一切战马,以疯狂打击骑兵;但对犹大家,我却要睁开我的双眼;我要以盲目打击万民所有的战马。 5 and the princes of 那时,犹大的族长心里必要说:耶路撒冷居民的力量全在乎万军的上主,他们的天主。 6 On that day I will make the princes of 在那一天,我必要使犹大的族长好象木柴中的火盆,有如草堆中的火把;他们必左右吞灭四周所有的民族;但耶路撒冷必仍安居在自己的原处。 7 The LORD shall save the tents of 上主首先要使犹大的家族胜利,免得达味家的光荣和耶路撒冷居民的光荣超过犹大。 8 On that day, the LORD will shield the inhabitants of 在那一天,上主必要保卫耶路撒冷的居民,使他们中的衰弱者,在那一天有如达味,而达味家在他们眼前却有如神,有如上主的使者。 9 On that day I will seek the destruction of all nations that come against 在那一天,我必设法消灭一切来攻打耶路撒冷的异民。 10 2 I will pour out on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and petition; and they shall look on him whom they have thrust through, and they shall mourn for him as one mourns for an only son, and they shall grieve over him as one grieves over a first-born. 我要对达味家和耶路撒冷的居民倾注怜悯和哀祷的神,他们要瞻望他们所刺透的那一位:哀悼他如哀悼独生子,痛哭他像痛哭长子。 11 3 On that day the mourning in 12 And the land shall mourn, each family apart: the family of the house of David, and their wives; the family of the house of Nathan, and their wives; 全国将要哀悼,各家各族,成一伙,达味家的家族一伙,他们的女人一伙;纳堂家的家族一伙, 13 the family of the house of Levi, and their wives; the family of Shemei, and their wives; 肋未家的家族一伙,他们的女人一伙;史米家族一伙,他们的女人一伙; 14 and all the rest of the families, each family apart, and the wives apart. 其余所有的家族,各家各族合成一伙,他们的女人一伙。 Footnotes(注解) 1 [1-9] Under the image of the deliverance of 2 [10] The divine blessings (a spirit of grace and petition) will be poured out on God's people through the intervention of an unnamed sufferer (him whom they have thrust through), similar to the Servant of the Lord in Isaiah 52:13-53:12. In John 19:37 the Evangelist sees in this passage a prophecy fulfilled in the piercing of Christ's side. 3 [11] The mourning for the pierced victim in |